Exemples d'utilisation de "дном" en russe avec la traduction "fond"
То, что мы выловили, как я теперь знаю, было морским дном.
Ce nous avons pris, je le sais maintenant, est le fond de la mer.
Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются.
Ils peuvent émettre des cliquetis et écouter les échos des fonds marins afin de s'orienter.
Например, Китай не проявлял большого интереса к островам Сенкаку/Дяоюйдао до 1968 года - когда географические исследования выявили огромные запасы нефти под морским дном.
La Chine démontrait par exemple peu d'intérêt pour les îles Senkaku-Diaoyu avant 1968 - année au cours de laquelle une étude géographique révéla la présence d'importantes réserves de pétrole sous les fonds marins.
Было намного безопаснее приземлиться на дно.
Il était donc beaucoup plus sûr pour moi d'atterrir au fond.
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Le chalutage de fond devrait simplement être interdit.
Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно,
Quand vous êtes au creux de la vague, vous touchez le fond.
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно.
Dans la prochaine séquence, vous allez voir une joli fond de coraux.
Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
Essentiellement, le fond de la mer arrivait sur le pont puis était déversé.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
Et j'adore vraiment entendre parler de ces espèces du fond de la mer.
Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров.
Il repose sur le fond de la mer, à 200 m en moyenne.
Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
Et la roche noire est le sédiment au fond de la mer en absence de plancton.
Почти все извержения вулканов происходят там же - на дне океана.
La plupart des tremblements de terre et de volcans se produisent dans la mer - au fond de la mer.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
Et finalement, le fond de la mer profonde apparaîtrait.
И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль.
C'est un signal optique pour signaler une charogne au fond de l'océan.
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок.
Et cela traîne juste sur les fonds, dans ce cas pour attraper des crevettes.
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна.
Ils ont évolué avec une longue trompe pour atteindre le nectar au fond.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité