Exemples d'utilisation de "добровольце" en russe avec la traduction "volontaire"
Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце.
Tout le personnel connaissait la jeune et boiteuse volontaire.
200 из них моментально стали добровольцами.
200 d'entre elles se sont immédiatement portées volontaires.
Но, может, в аудитории найдутся добровольцы, которые откажутся кушать?
A moins qu'il y ait quelqu'un dans la salle qui soit volontaire pour arrêter de manger?
Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств,
Des volontaires sont venus ajouter un grand nombre d'appareils.
За серверами следит разношерстная толпа добровольцев, все редактирование также осуществляется добровольцами.
Donc les serveurs sont dirigés par une petite équipe de volontaires, tous les ajouts sont faits par des volontaires.
Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках.
Elle est écrite par des milliers de volontaires de toute la planète dans beaucoup, beaucoup de langues.
За серверами следит разношерстная толпа добровольцев, все редактирование также осуществляется добровольцами.
Donc les serveurs sont dirigés par une petite équipe de volontaires, tous les ajouts sont faits par des volontaires.
И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев.
Tout ce qui touche à Wikipédia est dirigé par une équipe virtuelle composée uniquement de volontaires.
С помощью 100 добровольцев за неделю мы создали этот растительный орнамент, сложившийся в слова:
Et avec l'aide de 100 volontaires, en une semaine, nous avons créé cette phrase assez florale qui disait :
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
Des groupes terroristes, anciens et nouveaux, pourraient recevoir un nouveau financement et des volontaires.
Например, моя страница находится в списках у довольно многих добровольцев, потому что ее иногда портят.
Ma page est donc sur la liste de suivi de quelques volontaires, parce qu'elle est parfois vandalisée.
Черчилль и Рузвельт не лгали международному сообществу об угрозе фашизма, создании искусственной "коалиции добровольцев" или использовании безотчетного насилия:
Churchill et Roosevelt n'ont pas menti à la communauté internationale au sujet de la menace du fascisme, ils n'ont pas construit une "coalition des volontaires" complètement artificielle ni employé la violence sans avoir à se justifier :
Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект,
Bien sûr, à cause de la licence libre, si je fais du mauvais boulot, les volontaires sont plus que contents de partir.
После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх.
Après sa greffe du foie, il est devenu un militant actif du don d'organes et travaillait comme volontaire dans un hôpital pour assister les patients inquiets.
Это фотография доктора Саузама в 1957 году, на которой он делает инъекцию добровольцу, который был заключенным в тюрьме штата Огайо.
ET c'est une photo du docteur Southam en 1957 injectant le cancer à un volontaire, qui dans ce cas était un prisonnier dans le pénitencier d'état de l'Ohio.
Доноров тщательнее бы проверяли на наличие физических и психологических проблем, как в настоящее время делается со всеми добровольцами, являющимися почечными донорами.
Les donneurs seraient soigneusement examinés pour tout problème physique ou psychologique, comme c'est le cas aujourd'hui pour les donneurs volontaires de rein.
Есть добровольцы действительно идущие на это, и часто, когда они выходят на поверхность, то захлебываясь, рассказывают насколько продуктивно они провели время.
Les gens en fait se portent volontaire pour ça, et en général ils sortent et parlent avec enthousiasme de leur temps productif dans le trou.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité