Exemples d'utilisation de "доводам" en russe avec la traduction "argument"
Евроскептики всегда приводят этот довод.
Les eurosceptiques utilisent systématiquement cet argument.
Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН:
Il existe des arguments de poids en faveur d'une TTF mondiale :
Третий довод - помешать Хусейну создать оружие массового поражения.
Le troisième argument était d'empêcher Saddam Hussein de se doter d'armes de destruction massive.
Последние события только усилили доводы для применения такого подхода.
Les évènements récents n'ont fait que renforcer les arguments en faveur de cette approche.
В этих доводах лично я никогда большого смысла не видел.
Ça ne m'a jamais vraiment persuadé, cet argument.
Да, это - доводы, по поводу которых можно вполне законно выражать обеспокоенность.
Vous savez, ce sont des arguments, des choses à propos desquelles il serait légitime de s'inquiéter.
Но если внимательно посмотреть на Китай, то этот довод распадается на части.
Mais si l'on regarde la Chine de plus près, alors cet argument s'écroule.
Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира.
Les détracteurs de l'hégémonie américaine passée ne sont pas à court d'arguments contre l'unipolarité.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак.
Bush et les responsables de l'époque ont avancé trois arguments principaux pour justifier l'invasion de l'Irak.
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение?
Compte tenu de cela, quels arguments soutiennent la valeur actuelle de l'euro, ou son émergence ?
Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться.
Certains arguments cependant rendent les possibilités moins contrastées qu'elles ne le semblent.
Но что данные доводы действительно означают для перспективности инвестиций в дома в супергородах?
Mais que signifient réellement ces arguments pour les perspectives d'investissement immobilier dans les grandes métropoles ?
Многие часто приводят и будут приводить тот довод, что мы знаем достаточно о вселенной.
L'argument a toujours été avancé, et il le sera toujours, que nous en savons assez sur l'univers.
Лучший довод палестинцев против необходимости в постройке стены - устранение угрозы исходящей от террористов-смертников.
Le meilleur argument que les Palestiniens pourraient avancer contre la clôture serait de la rendre inutile en stoppant les attentats suicide.
По сути, это довод о том, что война была оправдана как средство продвижения прав человека.
C'est un argument qui justifie essentiellement la guerre comme le moyen de promouvoir les Droits de l'homme.
И мой довод состоит в том, что, вообще говоря, игры с ненулевой суммой - неотъемлемая часть жизни.
L'argument que j'avance est essentiellement que les jeux à somme-non-nulle ont toujours fait partie de la vie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité