Exemples d'utilisation de "дозе" en russe
Traductions:
tous55
dose55
Вот частота молитв- равносильно дозе лекарства.
Voici le calendrier de combien de fois ils - C'est une dose.
Так что иракцем надо готовиться к еще более жестокой дозе.
Les Irakiens se préparent ainsi mieux à recevoir une dose de thérapie de choc encore plus brutale.
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
Ou d'en donner une dose trop forte de sorte que les patients ont des effets secondaires.
Можно дать конкурирующий препарат в слишком низкой дозе, так что люди не получат достаточного лечения,
Il suffit de donner l'autre médicament en trop faible dose pour que les patients soient correctement traités.
И я очень счастлива скзать, что сейчас мы используем дозы радиации, которые эквивалентны эффективной дозе одной цифровой маммограммы.
Je suis très heureuse d'annoncer que nous utilisons maintenant une dose de radiation équivalente à la dose efficace d'une mammographie numérique.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности:
Les augmentations des taux d'intérêt apporteront une nouvelle dose de réalité :
Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Nous devions trouver le moyen de diminuer la dose de radiation.
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза.
Six jours et demi, c'est certainement une dose fatale.
Доза облучения для экипажа станции - 700 рад за выстрел.
les doses de radiation dans la cabine d'équipage - 7 Sv par dose.
Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо.
Pour la plupart des souches, vous pouviez obtenir une ou deux doses de vaccin par oeuf.
Одна доза вакцины смогла защитить мышей от никотиновой зависимости на всю жизнь.
Une seule dose du vaccin a pu protéger à vie des souris de la dépendance à la nicotine.
Правительство США обещало 150 миллионов доз вакцины к 15 октября, к пику гриппа.
Le gouvernement des États-Unis a promis 150 millions de doses de vaccins avant le 15 octobre pour le pic de cette grippe.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
Un principe de la toxicologie est que la dose fait le poison.
Прямо сейчас мир может произвести около 350 миллионов доз вакцины от гриппа для трех штаммов.
Donc maintenant, le monde peut produire environ 350 millions de doses pour un vaccin grippal pour les trois souches.
От этого нет лекарства, но есть то, что иногда действует - обычно - нет - интерлейкин большими дозами.
Il n'y a pas de remède, mais il y a quelque chose qui marche parfois - en général ça ne marche pas - on appelle ça l'interleukine à haute dose.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии.
Pour tester cette hypothèse, nous avons traité par chimiothérapie à forte dose un cancer des ovaires humain appliqué à des souris.
Нам необходимо закончить исследования, исопльзуя низкую дозу и затем отправить наши результаты в другие инстанции.
Nous devons encore achever la recherche sur le dépistage avec de faibles doses, et ensuite nos résultats devront être reproduits par d'autres établissements.
Ученые не могут, например, вводить людям отравляющие вещества для того, чтобы выяснить, какие дозы вызывают рак.
Les scientifiques ne peuvent pas, par exemple, administrer des produits chimiques toxiques à des humains pour savoir quelle dose leur donnera le cancer.
Так что сейчас ещё большие дозы того же лекарства необходимы, чтобы предотвратить скатывание назад к рецессии.
une dose supplémentaire du même remède est donc aujourd'hui nécessaire pour éviter un retour en récession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité