Exemples d'utilisation de "долговременных" en russe
Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных.
Mais comme le montre l'expérience européenne, il vaut souvent la peine de sacrifier des bénéfices à court terme pour en récolter sur le long terme.
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики.
La diplomatie publique implique aussi le développement d'un relationnel sur le long terme pour créer un environnement favorable aux politiques gouvernementales.
Нефинансовые компании не могли получить рабочий капитал, а также наблюдалось значительное снижение финансирования для долговременных инвестиций.
Les sociétés non financières ne pouvaient obtenir de fonds de roulement, et encore moins de financement pour des investissements de long terme.
Блэр обещал, что он сделает борьбу с бедностью и предотвращение долговременных изменений климата приоритетными темами этой встречи.
Blair a promis qu'il fera de la lutte contre la pauvreté et du changement climatique sur le long terme les deux priorités du Sommet.
Более эффективное использование энергоресурсов возможно, но это не решит ни проблему долговременных поставок нефти, ни проблему климатических изменений.
Il est possible d'atteindre des efficiences en matière d'utilisation de l'énergie, mais elles ne peuvent résoudre ni le problème des approvisionnements en pétrole sur le long terme ni celui du changement climatique.
И, несмотря на то, что это оскорбительно по отношению к чувствам мексиканцев - и вредно для разработки долговременных решений иммиграционной проблемы Америки - эти полумеры ещё никогда не представляли такой непосредственной и явной опасности, как сегодня.
Et, pour autant que cela ait heurté la sensibilité mexicaine - et ait été nocif à l'élaboration de solutions durables contre le dilemme de l'immigration aux Etats-Unis - ces petits arrangements n'ont encore jamais représenté de danger si vivace et si contemporain que maintenant.
Евро является самым сильным конкурентом доллара до тех пор, пока страны зоны евро успешно справляются со своим сегодняшним кризисом внутренних долгов с помощью государственной помощи и долговременных институциональных реформ, которые закрепляют успехи долговременного проекта единого рынка.
L'euro est le principal concurrent du dollar, sous réserve que la zone euro parvienne à surmonter la crise de la dette souveraine actuelle, au moyen de plans de sauvetage et de réformes institutionnelles à plus long terme, de façon à préserver dans la durée les avantages du marché unique.
Политика, которая сформировалась из этих решений, может быть, а может и не быть полезной для долговременных интересов Америки в области безопасности, но нельзя отрицать, что она вызвала ответную реакцию в мусульманском мире, который, при случае, дал смертоносный ответ.
Nécessaires ou non à la sécurité des Etats-Unis sur le long terme, les politiques résultant de ces décisions ont indéniablement suscité des réactions violentes dans le monde musulman, qui s'est, parfois, cabré de manière meurtrière.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité