Exemples d'utilisation de "долгое время" en russe

<>
Природа занимается этим долгое время. La nature le fait depuis longtemps.
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом. Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité.
Эти двое долгое время были врагами. Ces deux-là avaient été ennemis depuis longtemps.
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. Pendant longtemps nous avons négligé nos villes.
Он долгое время прожил в Исландии. Il a vécu pendant longtemps en Islande.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами. La Chine entretient d'importants excédents depuis déjà longtemps ;
Это будет длиться ещё долгое, долгое время. Il durera longtemps, très longtemps.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд. Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque.
Он уже долгое время не подаёт признаков жизни. Ça fait longtemps qu'il ne donne plus signe de vie.
Мировая экономика слишком долгое время управлялась финансовыми энтузиастами. Pendant trop longtemps ce sont les idolâtres de la finance qui ont mené l'économie de la planète.
Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии. Pour beaucoup, la France a longtemps été la parfaite illustration de la méritocratie.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Le nationalisme a longtemps représenté une cause essentielle de la violence politique.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. Mais Beethoven a composé de la musique longtemps après la perte de l'audition.
И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время. Et en fait, nous pouvons continuer à faire cela pendant longtemps.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге. Le pastoralisme est depuis longtemps une existence difficile dans la corne de l'Afrique.
Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время. Vous savez, elle a été comme mise à l'étroit dans une boite depuis très très longtemps.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным. Mais pendant longtemps, les scientifiques ont pensé que ce ne serait jamais possible.
И это то, что было в моем характере долгое время. Et ça, c'est quelque chose qui est dans mon caractère depuis longtemps.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш. Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens.
И именно так западные люди думали о созидательных способностях долгое время Longtemps, c'est ainsi qu'on a envisagé la créativité en Occident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !