Exemples d'utilisation de "доля" en russe
Несомненно, в этом есть доля правды.
Indubitablement, il existe une certaine vérité derrière ces propos.
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах.
L'effet de levier n'a pas joué un rôle très important dans les pays en développement.
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности".
Une autre grande partie de la bonté relève de la catégorie de la "réciprocité ".
Некоторая доля мещанства в политике - это неплохо.
Jusqu'à un certain point, le philistinisme en politique n'est pas mauvais.
На следующий год эта доля увеличилась до 75%.
Et la seconde année ça a augmenté jusqu'à 75 pour cent.
Затем - доля всех, у кого есть второй репликатор.
Une fraction ensuite acquiert le second réplicateur.
Львиная доля африканской бедности возникает из-за конфликтов.
Les conflits sont à l'origine d'une grande partie de la pauvreté du continent.
Почему доля безработицы среди работников-инвалидов так высока?
Pourquoi le taux de chômage des travailleurs handicapés reste-t-il si élevé ?
В США их доля значительно ниже - около 84%.
Aux Etats-Unis, cette proportion est nettement plus faible, environ 84%.
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта".
Ils avaient pour seul enjeu la vente immédiate.
Затем доля всех, у кого есть первый репликатор.
Une fraction d'entre elles acquiert le premier réplicateur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité