Exemples d'utilisation de "донором" en russe avec la traduction "donneur"

<>
Слабая способность принять помощь со стороны стран-получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи. L'incapacité à l'absorber du côté des pays en développement n'excuse pas le fait que l'aide soit répartie et gérée par les donneurs exclusivement.
Королева София напомнила вчера, что за последние два десятилетия страна стала вторым по величине донором в отношении инструментов сотрудничества, чья "сущность", сказала она, заключается в том, что это "инструмент социального прогресса, справедливости и надежды на лучшее будущее всего человечества, основанный на вере в людей". La Reine Sofía a rappelé que le pays est devenu dans ces deux dernières décennies le second donneur de la planète en ce qui concerne cet instrument de coopération dont "l'essence" réside dans le fait que celui-ci est un "instrument pour le progrès social, la justice et l'espoir dans un futur meilleur pour toute l'humanité, basé sur la confiance dans l'être humain".
Но доноры ведут себя осторожно. Mais les donneurs s'inquiètent.
Допустим, я - донор какого-либо органа. Je suis un donneur d'organes.
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна. Pour certains donneurs, la Géorgie peut ne pas sembler valoir le coup.
Поэтому 99 процентов являются донорами органов. Par conséquent, 99% des personnes sont des donneurs d'organes.
Теперь выплаты донорам органов в Сингапуре легализованы. Aujourd'hui, Singapour a légalisé la rémunération des donneurs d'organes.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров. Par ce biais aussi, l'intérêt des donneurs serait servi.
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора. Les tissus ne peuvent être prélevés sans l'accord préalable du donneur, ce qui lui permet de négocier le montant de son indemnité.
Доноры должны поддерживать политику образования, а не строить фотогеничную школу; Les donneurs doivent encourager des mesures éducatives plutôt que de construire des écoles photogéniques ;
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена. Et puis pour ce ligament instable, nous avons mis dans un ligament d'un donneur humain pour stabiliser le genou.
Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка. "Et donc pour elle, j'ai fait une allogreffe de ménisque humain prélevé sur un donneur pile dans cet espace articulaire.
Это может вдохновить большее число людей записаться в доноры и, возможно, спасти жизнь. Cela encouragera peut-être plus de gens à se déclarer donneur de moelle osseuse.
Если мы не можем использовать стволовые клетки из вашего организма тогда мы будем использовать стволовые клетки донора. Si nous ne pouvons pas utiliser les cellules souches de votre corps alors nous aimerions utiliser les cellules souches d'un donneur.
В Соединенных Штатах Американская медицинская ассоциация одобрила законопроект, который облегчил бы штатам получение донорами всевозможных неденежных поощрений. Aux Etats-Unis, l'Association médicale américaine a approuvé un projet de loi qui permettrait aux États de proposer des incitations en nature aux donneurs.
В "Британском медицинском журнале" ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров. Dans le British Medical Journal, un chirurgien britannique de premier plan spécialisé dans les transplantations a demandé la mise sur pied d'un programme contrôlé de compensation pour les donneurs vivants sans lien de parenté avec le patient.
При этом абсолютная власть доноров подрывает ответственность чиновников развивающихся стран и избранных представителей по отношению к их собственным людям. Qui plus est, l'influence exercée par les donneurs suffit à dissiper la responsabilité que les officiels des pays en développement et les représentants élus ont envers leur peuple.
Кроме того, модель неблагоразумна в том смысле, что тканевые доноры получают возможность блокировать развитие знаний и целевое использование средств. Ce modèle est également déraisonnable, dans la mesure où les donneurs ont la possibilité de bloquer une recherche ou la mise en oeuvre de ses applications.
Схема жертвования специальных прав заимствования SDR поможет активировать ресурсы, которые сейчас бездействуют, что принесет пользу, как донорам, так и получателям. Le plan de donation des DTS activerait des ressources qui actuellement dorment, bénéficiant aux donneurs et aux receveurs.
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров. Et dans certaines zones, le don commercial d'un organe en échange d'une récompense financière a conduit à un commerce florissant de donneurs vivants non apparentés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !