Exemples d'utilisation de "дополнительных" en russe
Traductions:
tous371
supplémentaire257
additionnel23
complémentaire22
intégrant1
autres traductions68
Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах,
On peut aussi inclure deux charges de plus correspondant à la force gravitationnelle.
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Pour la Chine, le leadership signifie prendre davantage de risques.
Мы не нуждаемся в дополнительных данных, нам требуется хорошая теория.
On n'a pas besoin de plus de données, on a besoin d'une bonne théorie à leur sujet.
История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров.
L'histoire, plus imaginée que réelle, offre à Maduro une foule d'autres exemples.
Невозможно купить телефон, у которого нет слишком большого количества дополнительных функций.
On ne peut pas acheter un tel téléphone.
Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага.
Un tel scandale a par exemple été mis à jour dans le cas des salariés travaillant comme auxiliaires au parlement fédéral.
дальнейшие переговоры о дополнительных шагах потребуются в политически более удобный момент.
il faudra donc poursuivre les négociations pour d'autres mesures à un moment politiquement plus opportun.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
D'où la montée du risque d'un ralentissement majeur de l'économie - et d'une détresse financière encore plus forte.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться.
S'il persiste dans le projet de confier d'autres missions à la Fed, ces débats reprendront de plus belle.
Сейчас пища сильно переработана, с большим количеством добавок, дополнительных ингредиентов, остальное вы знаете.
Maintenant elle est principalement transformée et pleine de toutes sortes d'additifs, d'ingrédients ajoutés, et vous connaissez la suite de l'histoire.
У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями.
Ces enfants ont des notes magnifiques, ils ont des CVs remplis d'activités parascolaires, à un point qui vous ferait pleurer.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях.
Elle n'a pas besoin de nouvelles législations, mais d'un cadre offrant plus de possibilités et une plus grande liberté individuelle.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение.
Davantage de fonds pour l'équipement, les installations et la formation feraient également une différence.
Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много.
Alors vous savez quoi, quand on parle de la nécessité de 8 milliards de plus, ce n'est pas beaucoup.
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников.
Le cas échéant, l'Etat serait privé des contributions provenant des compagnies d'assurance, des employeurs ou des employés.
Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики.
D'un point de vue environnemental et social, seule la production de biocarburants sans avoir recours à de nouvelles terres est justifiée.
На Ближнем Востоке такой режим будет означать создание дополнительных стимулов для вступления в него арабских стран.
Au Moyen-Orient, un tel régime impliquerait de susciter l'intérêt des nations arabes pour les inciter à y souscrire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité