Exemples d'utilisation de "дорогого" en russe avec la traduction "cher"

<>
Сын Дорогого Лидера Ким Чен Чоль, говорят, является фанатом Эрика Клэптона. On dit que le fils du Cher dirigeant, Kim Jong-chol, est un fan d'Eric Clapton.
И хочу представить вам моего соавтора, дорогого друга и со-учителя. La deuxième chose que je veux faire, c'est présenter mon co-auteur, mon cher ami et co-professeur.
Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям "дорогого вождя" угрожала небольшая группа диссидентов. Néanmoins, malgré sa durée, la main mise du Cher Dirigeant sur le pouvoir a en quelques occasions été menacée par un petit groupe de dissidents.
Ухудшающееся здоровье "дорогого лидера" добавит еще больше неуверенности и может привести к международной нестабильности на территории всей Восточной Азии. La santé déclinante du "cher leader" ne fera qu'aggraver cette incertitude et pourrait provoquer une instabilité internationale dans l'Est asiatique.
Сегодня никто не может достоверно сказать, что династический режим Северной Кореи, в настоящее время под руководством "дорогого вождя" Ким Чен Ира, сына покойного "великого вождя" Ким Ир Сена, несомненно, падет. Aujourd'hui, personne ne peut affirmer de façon crédible que le régime dynastique nord coréen, désormais dirigé par le "Cher Dirigeant" Kim Jong-il, l'un des fils de feu le "GrandDirigeant" Kim Il-sung, soit proche de sa fin.
Так что я решил организовать Виртуальный Хор 2.0, для которого я выбрал то же самое произведение, что пела Бритлин - "Сон", это другая работа, которую я написал в 2000-ом году - стихи моего дорогого друга Чарльза Антони Сильвестри. Et alors j'ai décidé que pour la Chorale Virtuelle 2.0 je choisirai le même morceau que Britlin chantait, "Sleep", qui est un autre travail que j'ai écrit en l'an 2000 - poésie de mon cher ami Charles Anthony Silvestri.
Некоторые рассматривают бомбардировки южнокорейского острова Йонпхендо как попытку отвлечь внимание Северной Кореи от коллапса экономики своей страны, или, возможно, приближающейся смерти своего "дорогого вождя" Ким Чен Ира, или для создания синтетической репутации военного лидера сыну Ким Чен Ира и нареченному наследнику, 27-летненему (или около того) "молодому генералу" Ким Чен Уну. Certains voient dans le pilonnage de l'île sud-coréenne de Yeonpyeong une manouvre pour détourner l'attention des Nord-Coréens de l'effondrement économique de leur pays, ou peut-être du décès imminent de leur "Cher Dirigeant," Kim Jong-il, ou pour créer une pseudo-image de dirigeant militaire au fils de Kim et prétendu héritier, son fils de quelques 27 ans, le "Jeune Général" Kim Jong-un.
Сколько стоит самая дорогая машина? Combien coûte la voiture la plus chère ?
Оба вида электронных датчиков дорогие. Les marques électroniques dont je parle coûtent cher.
Вы знаете, насколько они дорогие? Tu sais bien qu'ils sont trop chers.
Это очень дорого для меня. C'est trop cher pour moi.
Они будут слишком дорого стоить. ça coûte trop cher.
Во-первых, это слишком дорого. D'abord, c'est trop cher.
Это было не так дорого. Ce n'était pas si cher.
Бороться с этим дорого стоит Agir coûte cher
Это незнание обошлось очень дорого. Cette incompréhension a coûté très cher à l'Amérique.
Ах, благодарю тебя, мой дорогой. Ah, je te remercie, mon cher.
За твоё здоровье, дорогой друг! À ta santé, cher ami !
Том купил Мэри дорогой зонт. Tom a acheté à Mary un parapluie cher.
Кроме того, сама ткань очень дорога. Et le tissu est très cher.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !