Exemples d'utilisation de "достижения" en russe
Traductions:
tous677
progrès62
réalisation61
résultat37
succès31
obtention6
acquis6
performance2
autres traductions472
Более того, достижения СФС значительны.
Par ailleurs, les accomplissements du CSF sont considérables.
Такими были достижения нашего великого режима.
Tout ça, c'était l'accomplissement de notre grand régime.
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса.
Seul un changement radical de direction débloquera cette situation.
Мы любим праздновать достижения друг друга.
-Rires- On aime bien se féliciter quand l'un d'entre nous réussit quelque chose.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты.
À cette fin, des instruments viables sont nécessaires.
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов?
Quels sont les conditions des performances élevées ?
Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия.
Il faudra pour ce faire réunir trois conditions :
Надеюсь, вы сочтете ее хорошим примером достижения гармонии.
J'espère que vous penserez que c'est un bon exemple d'harmonie.
Для достижения своей цели они избрали следующую тактику:
Pendant ce temps, les anciens défenseurs du régime baasiste d'Irak et d'autres sont maintenant tout occupés à défendre le même état d'esprit totalitaire.
Для достижения успеха главное сосредоточиться на самом необходимом.
La meilleure manière de procéder est de se concentrer sur l'essentiel.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение.
tout accomplissement de Morsi est perçu par ses opposants comme une défaite.
Число случаев достижения успехов в общественном здравоохранении бедных растет.
Les réussites dans le domaine de la santé publique pour les pauvres se multiplient.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО.
Il ne reste donc que deux options pour réaliser les ambitions du TNP.
Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным.
L'exploit d'Obama relève les enjeux de son mandat.
Риторика, искусство организовывать мир слов для достижения максимального эффекта.
La rhétorique, l'art d'agencer les mots pour qu'ils aient le plus d'impact possible.
Для достижения этой цели необходимо будет сделать некоторые изменения.
Pour atteindre cet objectif, quelques changements s'imposent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité