Ejemplos del uso de "достойная награда" en ruso

<>
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа. Le programme a été génial, végétarien en semaine.
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. Les récompenses, de par leur nature, restreignent notre vision, concentrent la pensée.
Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной. C'est une conversation qui en vaut la peine et une idée qui mérite d'être propager.
какая восхитительная награда! Quel agréable récompense.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров. Donc votre idée à propager c'est d'embaucher les hackers.
А через два года та же награда досталась газете в Эстонии. Et deux ans plus tard, la même récompense pour l'Estonie.
То есть, вам нужна их энергия, жизненная сила, но помимо этого, вы хотите, чтобы они думали, что у них есть история, достойная того, чтобы ей поделиться. Donc, vous savez, vous voulez de l'énergie, vous voulez de la force vitale, mais vous voulez vraiment qu'ils pensent aussi qu'ils ont une histoire qu'il vaut la peine de partager.
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна. Mais la vraie récompense est venue de la Society for Newspaper Design, Société pour le Design de presse.
Ведь если у вас есть идея, достойная распространения, вы сможете уместить её в меньше чем 2 300 слов. Je veux dire, si vous avez une idée qui mérite d'être diffusée, vous pouvez sûrement la réduire à moins de 2300 mots.
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. Et cette récompense limite en réalité notre vision et restreint nos possibilités.
Это достойная жизнь детей, вот о чем мы говорим. C'est d'une vie décente pour les enfants, que l'on parle.
Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. Avant ça, le plus grand honneur que nous pouvions faire en Grande-Bretagne c'était une visite d'une équipe de l'émission de jardinage Ground Force.
С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь. Et j'ai compris dès mon plus jeune âge qu'avoir un emploi décent et bien gagner sa vie faisait une sacrée différence pour les familles en difficulté.
Все это, и взгляд нас самих себя, обретенный от этого, может быть, в конце концов, наилучшая награда, которую мы заработали в этом путешествии открытий, которое началось пол века назад. Et cela, et la perspective de nous-mêmes que nous acquérons par là, c'est peut-être, en définitive, la plus belle récompense que nous obtenons de ce voyage de découverte entamé il y a un demi-siècle.
Это идея, достойная распространения. C'est une idée qui mérite d'être diffusée.
А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии. J'ai été récompensé par quatre mois supplémentaires de chimiothérapie pour y avoir survécu.
Образ "кто угодно, только не Саркози", возможно, существует в некоторых кругах французского общества, но для того, чтобы он восторжествовал, нужна достойная альтернатива. Un réflexe "n'importe qui sauf Sarkozy" pourrait exister dans certains milieux de la société française, mais pour l'emporter, il faudrait une alternative crédible.
И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда. Et depuis plus d'un an, il sait qu'on a mis sa tête à prix.
Может быть, борьба за сохранение остатков величия - это достойная цель. Il est possible que la lutte pour la préservation des vestiges de grandeur soit un objectif louable ;
И мы должны проследить, что бы при открытии каждой коробки в ней что-то было, какая-то маленькая награда, которая положительно подействует на дальнейшее желание играть. Ce que nous faisons c'est de nous assurer que chaque fois qu'une boîte est ouverte il y a quelque chose dedans, une petite récompense, qui pousse les gens à progresser et à s'impliquer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.