Exemples d'utilisation de "доступа" en russe
Вам нужен "клаудбук", устройство для доступа к облаку.
Et d'une certaine façon, tout ce dont nous avons besoin est un "cloudbook".
От свободного доступа горячих денег в экономику мало пользы.
Il est peu avantageux de laisser des capitaux fébriles entrer librement dans un système économique national.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие.
Les barrières empêchant l'entrée au sein de l'élite politique française sont exceptionnellement élevées.
Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде.
Et les gens sont contraints de venir aux camps pour chercher de l'eau potable.
Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения.
Ça nous donne une super occasion de les étudier, de les approcher pour de vrai.
Я часто использую SSH для удалённого доступа к моим компьютерам.
J'utilise souvent SSH pour accéder à mes ordinateurs à distance.
Если у меня нет доступа к ноутбуку, я чувствую себя неуютно.
Je me sens mal à l'aise sans mon ordinateur.
80 процентов из двух тысяч заключенных не имеют доступа к адвокату.
Quatre-vingt pour cent des deux mille personnes qui sont ici sont sans avocat.
А когда вы вне зоны доступа, вы переходите в обычную сотовую сеть.
Et lorsqu'il n'y a pas de borne Wi-Fi, vos appels passent par le réseau cellulaire normal.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента.
Le pourcentage de familles qui travaillent mais qui n'ont pas de couverture maladie a augmenté de quatre pour cent.
Я думаю, это из ЦРУ звонят, узнать код доступа к членству в TED.
Je crois que c'est la CIA qui demande le code pour devenir membre de TED.
Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам.
Afin d'accéder à ces environnements sous la surface, auxquels nous nous intéressons, nous sommes très impliqués dans le développement des outils pour faire cela.
Второй вопрос, что, собственно, блогосфера делает для нас в плане доступа к коллективному интеллекту?
La deuxième question est, qu'est ce que la blogosphère fait réellement pour nous, pour nous faire accéder à une intelligence collective ?
Когда цена какой бы то ни было технологии уменьшается так значительно, понижается порог доступа;
Alors, lorsque le prix de n'importe quelle technologie baisse si drastiquement, les barrières à l'entrée s'effondrent ;
Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности.
Les nouveaux membres de l'UE ne bénéficient d'aucun système de protection.
Без доступа к вирусам невозможно проверить точность такой генетической информации или разработать вакцины против смертоносных микробов.
Sans le virus, il est impossible de vérifier l'exactitude des informations génétiques ou de développer un vaccin.
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту.
Parce que les gens pauvres sont des entrepreneurs qui manquent de compétences en affaires et d'accés au crédit.
Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда.
Je les ai explorées longuement dans les zones interdites et j'en suis tombée amoureuse aussitôt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité