Exemples d'utilisation de "дружбой" en russe

<>
Я очень дорожу твоей дружбой. J'apprécie énormément ton amitié.
Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой. Je ne pourrais t'exprimer à quel point je tiens à son amitié.
Уверенность Тэтчер в прочности отношений между Великобританией и США подкреплялась ее дружбой с Рейганом. La confiance de Thatcher dans la force de la relation de la Grande Bretagne avec les Etats-Unis était renforcée par l'amitié qui la liait à Ronald Reagan.
он проводил разницу между чувственной любовью, когда двое смотрят друг на друга завороженными глазами, и сравнивал её с дружбой, когда двое стоят рядом, как бы, плечом к плечу, и смотрят пристально вдаль, на общую цель. Il distingue l'amour érotique, quand deux personnes se fixent du regard, fascinées, de l'amitié, quand deux personnes sont côte à côte, épaule contre épaule, avec leurs yeux fixés vers le même objectif.
Нет большей ценности, чем дружба. Rien n'est aussi précieux que l'amitié.
Дружба великого человека - благодеяние богов. L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux.
Твоя дружба очень дорога мне. Ton amitié m'est très précieuse.
Наша дружба долго не продлилась. Notre amitié n'a pas duré.
Ваша дружба мне очень дорога. Votre amitié m'est très précieuse.
Я не заслуживаю вашей дружбы. Je ne mérite pas votre amitié.
Я не заслуживаю твоей дружбы. Je ne mérite pas ton amitié.
Этот феномен известен как парадокс дружбы. Et c'est ce qu'on appelle le paradoxe de l'amitié.
Дружба - это цветок, который нужно часто поливать. L'amitié est une plante qui doit souvent être arrosée.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре. Il savait que l'amitié était l'anti-chambre du jeu.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов. Vous aurez alors besoin du soutien, de la confiance et de l'amitié des autres pays.
И, по сути, это и есть парадокс дружбы. Et ce, en substance, est ce qu'on appelle le paradoxe de l'amitié.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы. Nous n'avons pour lui aucun autre sentiment que sympathie et amitié.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством. Il fait également la preuve de sa profonde amitié pour l'État hébreu.
Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе. On peut l'obtenir par le biais l'intimité, par le biais de l'amitié, par la prière, en marchant dans la nature.
Без сомнения, быть против единства так же трудно, как быть против дружбы. Bien évidemment, il est aussi difficile de s'opposer à la cohésion qu'à l'amitié.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !