Exemples d'utilisation de "друзьям" en russe
Однако американские автомобилестроительные компании любят свои неэкономичные автомобили, а друзьям - нефтепромышленникам президента Буша не по душе чье-либо вмешательство в процесс разрушения ими атмосферы нашей планеты.
Mais les constructeurs automobiles américains adorent leurs voitures qui consomment beaucoup d'essence et les copains de Bush de l'industrie du pétrole n'admettent aucune ingérence dans leur destruction de l'atmosphère de la planète.
Вы можете показать этот фокус своим друзьям и соседям.
C'est un tour que vous pouvez faire à vos amis et voisins.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам.
Et donc, vous vous retrouvez à étendre votre compassion plus facilement à vos amis et alliés.
и, возможно, только возможно, эти люди расскажут своим друзьям.
et peut-être, juste peut-être que ces gens en parleront à leurs amis.
Но финансовый кризис заставляет Запад радоваться "друзьям с наличными".
Cela dit, depuis la crise financière, l'occident se réjouit de trouver des "amis pourvus de liquide."
Я надеюсь, что об этом Блэр говорит своим американским друзьям.
J'espère que Tony Blair réussit à le faire comprendre à ses amis américains.
Каждый поход в магазин, в церковь, к друзьям является прогулкой.
Chaque trajet jusqu'au magasin, ou à l'église ou chez un ami est l'occasion de marcher.
можно много узнать о себе, когда звонишь друзьям и говоришь:
vous découvrez vraiment qui vous êtes quand vous appelez vos amis pour leur dire :"
Противостояние Израилю и его новым фанатичным друзьям не является проявлением антисемитизма.
Résister à Israël et à ses nouveaux amis fanatiques ne signifie pas être antisémite.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям.
Le pouvoir militaire est aussi utilisé pour apporter protection aux alliés et assistance aux amis.
Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким.
Ils restaient en silence pendant leurs procès envoyant parfois un signe à leurs familles et amis.
Говорите с ними и сделайте так, чтобы им было легко рассказать своим друзьям.
Parlez leur et facilitez leur la tâche d'en parler à leurs amis.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев.
Ces nouveaux amis apprécient l'usage brutal de la force, le nationalisme ethnique, l'humiliation persistante des Palestiniens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité