Exemples d'utilisation de "дымом" en russe
Traductions:
tous38
fumée38
Пять человек выпрыгнули и разбились насмерть, другие отравились дымом.
Cinq personnes ont sauté et sont mortes, les autres ont été tuées par la fumée.
Алюминиевая фабрика в Чехословакии была заполнена канцерогенным дымом и пылью, и четверо из пятерых рабочих заболевали раком.
Une usine d'aluminium en Tchécoslovaquie était remplie de fumée cancérigène et de poussière, et quatre travailleurs sur cinq finissaient avec un cancer.
Но если выход выглядит широким и удобным, публика, скорее всего, останется спокойной, даже если часть зала уже наполнена дымом.
Mais si l'issue semble confortablement large, le public aura plus de chances de garder son calme, même si une partie de la salle est déjà envahie par la fumée.
Когда деревья вырубаются, а торфяники осушаются, углерод, накапливавшийся тысячелетиями, обнажается и окисляется - часто в форме пожаров, которые окутывают дымом соседние Малайзию и Сингапур.
Lorsque les arbres sont coupés et que les tourbières sont drainées, le carbone accumulé depuis des millénaires est exposé et oxydé - souvent sous la forme de feux qui enveloppent Singapour et la Malaisie dans les fumées.
Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым.
Il y a eu en même temps une perte d'électricité accompagnée d'une fumée épaisse.
Он закрывает дверь, вся комната в дыму.
Et il ferme la porte, et toute la chambre est maintenant remplie de fumée.
Не возражаешь, если я открою окно и выпущу дым?
Est-ce que ça te dérange si j'ouvre la fenêtre et laisse aller la fumée dehors ?
История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается.
L'Histoire nous montre que les récessions sont bien souvent requalifiées une fois la fumée dissipée.
Вся комната в дыму за какие-то 2 секунды.
Et toute la chambre s'est remplie de fumée en deux secondes environ.
"Это все, что в наших силах, нам надо остановить дым."
"C'est tout ce que nous pouvons faire, nous devons arrêter la fumée."
Там больше всего юридического дыма, где, вероятно, что-то горит.
Là où il y a tant de fumée juridique, il doit probablement y avoir un incendie.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней.
Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
То есть дым идёт из вингсьюта, чтобы Вы оставляли след за собой.
La combinaison est conçue pour libérer de la fumée pour vous suivre.
И тут уже дым и пламя прямо у наших окон, на 11 этаже.
Et maintenant il y a de la fumée et des flammes à nos fenêtres, nous sommes au 11ème étage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité