Exemples d'utilisation de "еврея" en russe
Traductions:
tous198
juif198
По сути, мало кто из китайцев, японцев, малазийцев или филипинцев когда-либо даже видел еврея, за исключением тех, кто был за границей.
En fait, peu de Chinois, de Japonais, de Malais ou de Philippins ont déjà vu un juif, à moins d'avoir voyagé à l'étranger.
На всех документах стояла большая печать "Еврей".
Il y avait toujours le gros tampon "juif" sur leurs papiers.
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
L'extraordinaire réussite des Juifs peut s'expliquer de plusieurs façons.
Более того, число ортодоксальных евреев продолжало быстро расти.
Dans le même temps, le nombre de Juifs orthodoxes n'a cessé de croître rapidement.
"Евреи" больше не были его врагами, сказал он;
Les Juifs "n'étaient plus ses ennemis, a-t-il déclaré ;
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
les juifs tiraient réellement les ficelles de la finance mondiale.
Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора.
Les Juifs furent parmi les sujets les plus loyaux à l'empereur austro-hongrois.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
Et par association, les Juifs dans le monde entier seront aussi blâmés.
Евреи в Европе и США традиционно склоняются к левым.
Les Juifs, que ce soit en Europe ou aux Etats-Unis, votaient généralement à gauche.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы.
Le retour des juifs en Israël n'était pas du colonialisme, contrairement à ce que pensaient les Arabes.
Позже аналогичные права на самоуправление получили также армяне и евреи.
Plus tard, les Arméniens et les Juifs aussi bénéficièrent de la même autonomie.
виноваты были евреи и социалисты, лишь он один был прав.
les juifs et les socialistes sont la cause de tous les maux, lui seul a raison.
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
Ses parents étaient juifs, Russes, et surtout très pauvres.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
L'histoire nous dit, ils ont été utilisés par les Nazis pour attaquer les juifs.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище.
Pour de nombreux juifs, c'est le seul État qui offrira toujours un refuge.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité