Exemples d'utilisation de "едва" en russe

<>
Traductions: tous304 à peine77 tout juste9 autres traductions218
Поможет едва ли подтяжка лица. Nip et Tuck jusqu'à la fin des temps.
Я едва не уронил тарелки. J'ai presque laissé tomber les assiettes.
Едва завидев меня, он сбежал. Aussitôt qu'il m'a vu il s'est sauvé.
Дело спасения жизней едва началось. Le travail de sauvetage des vies ne fait que commencer.
Самые типичные вербальные индикаторы едва уловимы. Les indicateurs verbaux les plus communs sont subtils.
Едва ли я могу ему верить. Je peux difficilement le croire.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Seulement environ 10% des individus vivaient dans les villes.
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе. Je sens les brassages invisibles dans l'air.
И она едва ли изменится при Саакашвили. Cela, aussi, ne changera probablement pas sous Saakashvili.
Едва ли это могло звучать более однозначно. Difficile d'être plus clair.
Я едва мог разобрать, что он говорит. Il m'était plutôt difficile de distinguer ce qu'il disait.
Этот провал едва ли может вызвать удивление: Cet échec n'est pas vraiment une surprise :
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Cela ne décrit donc pas vraiment un monde à pôle unique.
Но и Хумала едва ли можно назвать святым. Mais, Humala n'est certainement pas un saint.
Почему едва ли стоит по этому поводу переживать? Pourquoi est-ce si controversé ?
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Я едва ли делаю три вдоха в минуту. Ma respiration est tombée à trois par minute.
Слабый, разделенный Афганистан едва ли является желательным результатом: Un partage mal avisé de l'Afghanistan ne saurait constituer un dénouement souhaitable ;
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире. Il est difficile d'envisager la répétition de ces conditions dans le monde d'aujourd'hui.
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным. Et donc bien qu'étant jeune, cela résonnait vraiment en moi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !