Exemples d'utilisation de "ежегодном" en russe avec la traduction "chaque année"

<>
И ежегодно миллионы студентов проходят эти тесты. Des millions et des millions d'étudiants passent des examens chaque année.
Люди убивают около 100 миллионов акул ежегодно. Nous tuons environ 100 millions de requins chaque année.
Оо, мы их видим много, сотни ежегодно заезжают. Oh, on en reçoit plein, des centaines nous approchent chaque année.
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд. D'ailleurs, Bollywood produit chaque année davantage de films que Hollywood.
Больше 20 000 американцев ежегодно становятся жертвами убийств. Chaque année, plus de 20 000 américains sont victimes d'un assassinat.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку. Nos mères mentors ont une formation chaque année et les formations sont répétées.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев. En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.
Более 100 миллионов рецептов на антидепрессанты ежегодно выписываются в США. Aux Etats-Unis, plus de 100 millions de prescriptions d'anti-dépresseurs sont délivrées chaque année.
И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно. Et j'ai alors décidé que je consacrerai ma vie à sauver un million de gens chaque année.
Ежегодно в мире происходит 4,3 миллиона новых случаев ВИЧ-инфицирования. Avec 4,3 millions de nouvelles contaminations chaque année dans le monde, la situation est intenable :
Развивающиеся страны тратят приблизительно 93 миллиарда долларов ежегодно на среднее образование. Les pays en développement dépensent chaque année près de 93 milliards USD pour l'éducation secondaire.
К сожалению, ежегодно в мире рождается примерно 20 миллионов недоношенных детей. Malheureusement, 20 millions de bébés comme lui naissent chaque année, dans le monde.
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно. Les technologies de l'information doublent leur capacité, coût-performances, bande passante, chaque année.
а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз. Ils sont 7000 chaque année - des gens qui viennent pour la première fois.
с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки; d'un côté, les milliers de patients qui meurent chaque année faute d'une transplantation rénale ;
Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно. La pollution de l'air, des sols et de l'eau s'est accrue, causant chaque année des centaines de milliers de morts.
Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей в странах третьего мира. Il sauve la vie de 400 à 500 000 enfants dans les pays en voie de développement chaque année.
Ежегодно более чем 400,000 человек в Соединённых Штатах умирает от курения сигарет. Plus de 400 000 personnes meurent chaque année à cause des cigarettes.
Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек. Bientôt, environ 1 million de personnes mourront chaque année à cause du tabac en Inde et en Chine.
Примерно один из двух тысяч детей, рождающихся ежегодно, не является ни мальчиком, ни девочкой. On estime qu'un enfant sur 2 000 nés chaque année, n'est ni un garçon ni une fille.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !