Exemples d'utilisation de "ездить в командировки" en russe
мы любим ездить в такого рода поездки для "заучек" на математические темы.
On fait ce genre de voyages pour fanas de maths que ma famille adore.
У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде.
Nous avons un véhicule complètement autonome qui peut se déplacer dans un environnement urbain.
И я начал вовлекаться в космическое сообщество, вовлекаться в работу с НАСА, заседать в консультационном совете НАСА, планировать настоящие космические миссии, ездить в Россию на медицинскую проверку космонавтов и прочие такие вещи, чтобы по-настоящему слетать на МКС с нашей системой 3D-камер.
Et j'ai fini par être impliqué dans la communauté spatiale, réellement impliqué avec la NASA, à siéger au conseil consultatif de la NASA, à planifier de vraies missions dans l'espace, à aller en Russie, suivre les protocoles biomédicaux de sélection des cosmonautes, et toutes ces sortes de choses, dans le but de m'envoler pour de bon pour la Station spatiale internationale avec nos systèmes de caméras 3D.
Я стала ездить в Оксфорд из родительского дома в Лондоне, стараясь найти убежище среди родственников и непредвзятых столичных друзей.
J'ai commencé à faire la navette entre Oxford et la maison de mes parents à Londres, trouvant refuge auprès de ma famille et de mes amis citadins plus ouverts d'esprit.
У многих молдован уже действительно есть румынские паспорта, чтобы ездить в ЕС и работать там.
Il se trouve en effet que de nombreux Moldaves possèdent déjà un passeport roumain afin de voyager et travailler dans l'UE.
Я стал ездить по миру, разыскивая в университетах самых лучших и подающих надежды учёных, чьи коллективные открытия имеют шансы достичь этой цели, и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей.
J'ai commencé à parcourir le monde pour trouver les scientifiques les plus doués et les plus brillants dans les universités dont les découvertes collectives avaient la possibilité de nous amener au succès, et nous avons créé une société pour construire sur ces idées extraordinaires.
Когда я начала ездить по Африке, разговаривая о проблемах, с которыми сталкиваются шимпанзе, и об исчезновении лесов, я стала все больше и больше понимать, что многие беды Африки имеют корни в ее колониальном прошлом.
Quand j'ai commencé à voyager en Afrique pour parler des problèmes auxquels se trouvent confrontés les chimpanzés et leur habitat en voie de disparition, j'ai pris de plus en plus conscience du fait que beaucoup des problèmes de l'Afrique ont été engendrés par la colonisation.
Итак, я люблю - ездить по миру и посещать археологические раскопки.
Donc, une des choses que j'aime faire est de voyager à travers le monde et visiter des sites archéologiques.
Обязать всех осужденных за растление малолетних ездить на Порше Кайенне.
tous les pédophiles devraient conduire une Porsche Cayenne.
Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком.
Donc la question s'est posée, j'ai commencé à m'y pencher, tout en faisant des aller-retours entre le Bangladesh et New York.
И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу, что бы обсудить идею про-социальной медиа компании, и я был встречен с большим воодушевлением.
Donc en 2003, j'ai commencé à circuler dans Los Angeles parler de mon idée de monter une compagnie de films sociaux et j'ai rencontré beaucoup d'encouragements.
Поэтому мы нарушим самую сущность игры, если позволим ему ездить на гольф-каре."
Ça changerait la nature fondamentale du jeu si on lui donnait une voiturette.
Они назвали своего арендодателя Вабензи, а это означает, что он человек, у которого достаточно денег, чтобы ездить на Мерседес-Бенц.
Ils appelaient leur propriétaire un Wabenzi, ce qui signifie qu'il est quelqu'un avec assez d'argent pour rouler en Mercedes-Benz.
Вам надо было ездить по различным местам и искать исходный материал.
On était obligé de se déplacer pour trouver des trucs.
У него появится незаслуженное преимущество, если он сможет ездить на гольф-каре.
Ce serait un avantage injuste s'il pouvait utiliser une voiturette.
"Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?"
cette persone conduira-t-elle de façon constante à 50 km/h ?
Я начал размышлять над тем, как же я устрою эту биеннале, как буду ездить по миру в поисках таких художников.
Alors j'ai commencé à penser comment vais-je faire de cette biennale, comment vais-je voyager à travers le monde et trouver ces artistes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité