Exemples d'utilisation de "естественны" en russe

<>
Traductions: tous398 naturel321 naturellement77
Они так же естественны, как коровы. Elles sont justes aussi naturelles que les vaches.
Хорошо то, что сочувствие - естественно. La bonne nouvelle c'est que la compassion est naturelle.
Эта глина добывается естественным образом. Elle provient naturellement de l'environnement, cette argile.
Здесь приводится описание естественного порядка. Ici nous avons la description de l'ordre naturel.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Naturellement, ceux-ci entravent les négociations autant que possible.
Таково естественное течение болезней сердца, Ceci est l'histoire naturelle de la maladie cardiaque.
И поэтому, естественно, я начала отстраняться. Alors j'ai naturellement mis une distance.
Самолеты возникли благодаря естественному отбору. Les avions ont été inventés par la sélection naturelle.
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление. Tout cela est emprunt d'une touche de calcul géopolitique naturellement.
Можно обратиться к естественному источнику. Vous pouvez aller le chercher dans une source naturelle.
Естественно, они прогнали его из города. Naturellement, ils le chassèrent de la ville.
Во-первых, используйте естественную вентиляцию. D'abord, utiliser la ventilation naturelle.
И естественно, все хотят иметь английское образование. Tout le monde veut donc avoir une éducation anglaise, naturellement.
Это естественные искривления в пространстве. Voici les courbes naturelles de l'espace.
Естественно, я была в жилете и с бейджиком. Donc, naturellement, j'ai ma veste et mon badge.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
это меняется, под влиянием людей или естественным образом. Ça change parce que les gens font les choses tout naturellement.
Некоторые - с областью естественных наук. Certains viennent des sciences naturelles.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. La puissance grandissante de la Chine soulève donc naturellement des inquiétudes légitimes.
А это естественная поза стоящего мужчины. Voici la posture naturelle d'un homme debout.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !