Exemples d'utilisation de "ждёт" en russe

<>
Traductions: tous484 attendre372 s'attendre41 tarder1 autres traductions70
А Германию ждет экономический бум Mais l'Allemagne prospèrera.
Что нас ждет в будущем? Comment ça se poursuit dans le futur ?
- Что еще нас ждет впереди? - Que nous réserve également l'avenir?
Великобритания голосует, а реальность ждет L'Angleterre vote et la réalité patiente
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Les terroristes capturés seront décapités de manière traditionnelle.
Он здесь, ждет, чтобы его секвенировали. C'est là-dedans, il n'y a plus qu'à le séquencer.
Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее. Je vois un futur brillant pour toi.
Нас ждёт намного более совершенная технология. Il y a de bien meilleures technologies qui arrivent.
Что ждет Евросоюз в ближайшем будущем? Quel est le futur de l'Union Européenne ?
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: Pour ceux qui en réchappent, l'avenir n'est guère prometteur :
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Chaque pays aspire au changement et à aller de l'avant.
АДДИС-АБЕБА - Что ждет мировую экономику в будущем? ADDIS ABABA - Quel avenir pour l'économie globale ?
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Le plus grave n'est pas là.
И это то, что ждёт нас в будущем. Et c'est ce qui va arriver à l'avenir.
Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения. Vous avez une énorme écart à cause de la variabilité du mouvement.
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? Quelle bénédiction tu aurais en menant une attaque suicide ?
его ждёт либо смертная казнь, либо пожизненное заключение. Il encourt maintenant la possibilité d'être exécuté ou emprisonné à vie.
Вы же знаете, что их ждет повторное рождение. Alors ils se réincarnent en je ne sais quoi.
Но он продолжает движение, потому что работа не ждет. Mais il continue d'avancer, car ce type a un boulot à faire.
Я опасаюсь, что самое плохое нас еще только ждет. Je crains que le pire ne soit pas derrière nous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !