Exemples d'utilisation de "женщинами" en russe
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами.
Alors vous créez un pont entre les médias et les femmes anonymes.
Я знакомилась с такими женщинами по всей планете.
J'ai rencontré des femmes partout sur cette planète.
предпочтительно со стройными женщинами, которые выглядят лучше, чем они.
idéalement avec des femmes qui sont plus minces et plus belles qu'eux.
"В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами.
"Petite fille, j'admirais les femmes portant de beaux chapeaux à l'église.
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
Nous devons évacuer rapidement nos femmes et nos enfants, nous devons nous enfuir."
Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены.
La tendance est également à la hausse pour le travail à domicile pour des emplois souvent laissés aux femmes.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
J'ai vu des femmes au Pakistan dont le visage avait été brûlé à l'acide.
Маргарет Тэтчер, Голда Меир и Индира Ганди были женщинами у власти;
Margaret Thatcher, Golda Meir, et Indira Gandhi étaient des femmes puissantes ;
И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции.
Et les premiers policiers sont en fait des femmes, parce que nous faisons perdurer la tradition.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
En Afrique, les denrées alimentaires sont en majorité produites par des femmes à la tête de petites exploitations agricoles.
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
Le sentiment de la honte est pareil pour hommes et femmes, mais il est organisé par genre.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость.
Or, la disparité des salaires entre les hommes et les femmes est bien plus qu'injuste :
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
Ce sont des gros titres au sujet de ce qui va se passer pour les femmes dans les quelques années à venir.
Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности.
Pour les sociétés occidentales, le port du voile est une forme de répression de la femme et de suppression de sa sexualité.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами:
Quand j'ai rencontré les femmes qui vivent dans ces habitations, elles m'ont bombardée de questions :
Это путешествие привело меня в Исламабад, где я познакомилась с женщинами с расплавленными лицами.
Ce voyage m'a emmené à Islamabad, où j'ai vu et rencontré des femmes aux visages brûlés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité