Exemples d'utilisation de "жизненный образ" en russe
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов
Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler.
Наш образ Индии прошел путь от страны факиров на досках с гвоздями и заклинателей змей с верёвочными фокусами к стране гениев математики, кудесников компьютера, гуру-программистов.
Nous sommes passés d'une image de l'Inde pays de fakirs allongés sur des planches à clous, de charmeurs de serpents, du coup de la corde indienne, à une image de l'Inde pays de génies mathématiques, d'informaticiens brillants, de gourous du logiciel.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры.
Cette image est, pour nous humains, le point de départ du jeu.
Мы все больше думаем о них, как о еще одной составляющей системы "Пяти R" - сокращая, используй заново, перерабатывай, чини и перераспределяй - потому что это увеличивает жизненный цикл товара и таким образом сокращает отходы.
Ils sont de plus en plus considérés comme le 5ème "R" - réduire, réutiliser, recycler, réparer et redistribuer - parce qu'ils étendent le cycle de vie d'un produit et par conséquent réduisent les déchets.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум?
Est-il donc possible de changer notre façon d'être, de transformer notre état d'esprit ?
Поэтому развитие ребёнка в оркестре и хоре создаёт ему благородный образ и делает его примером для подражания в кругу семьи и общины.
C'est pourquoi le développement d'un enfant dans l'orchestre et dans le choeur C'est pourquoi le développement d'un enfant dans l'orchestre et dans le choeur le pourvoit d'une identité noble et en fait un modèle pour sa famille et sa communauté.
Жизненный цикл кольчатых нерп также полностью зависит от наличия льда.
Ces phoques annelés vivent aussi leur cycle entier de vie en union et en lien avec la banquise.
Если вы мне скажете размер млекопитающего, я могу с уверенностью в 90% рассказать всё о нём, его физиологию, жизненный цикл, и так далее.
Alors vous me donnez la taille d'un mammifère, je peux vous dire à hauteur de 90% tout sur lui quant à sa physiologie, l'histoire de sa vie, etc.
Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления.
Descartes disait que nous avions besoin d'une façon entièrement nouvelle de penser.
Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, был снят со службы.
Il a duré tout un cycle de vie sans concurrence puis été retiré du service.
Но чтобы то ни было, у каждой презентации был определенный жизненный цикл.
Mais il y avait toujours un cercle de vie dans leurs présentations.
Итак, нас вдохновила устрица, а ещё меня вдохновил её жизненный цикл.
Nous étions donc inspirés par l'huître, mais j'étais aussi inspirée par le cycle de vie de l'huître.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас.
Si vous passez du temps avec des personnes dont le mode de vie est malsain ça aura un impact certain à travers les années.
Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
Pour la famille, je recherche des recettes qui respectent mon histoire personnelle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité