Exemples d'utilisation de "жилое помещение" en russe
В следующие два года ежегодные расходы США на жилое строительство взлетели с 624 миллиардов до 798 миллиардов долларов, уровень безработицы в США снизился с 5,7% до 4,6%, а ежегодный реальный экономический рост составил 3,1%.
Les deux années suivantes, les dépenses dans l'immobilier résidentiel sont passées de 624 milliards à 798 milliards de dollars, tandis que le chômage baissait de 5,7% à 4,6% et que le taux de croissance réel était de 3,1%.
в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением.
enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED.
а если несколько минут, вы бы дружным потоком начали покидать помещение.
pendant plus de quelques minutes, vous quitteriez la salle en masse.
Играет песня "A Clean Break "группы Talking Heads Устройство этого помещение было таково, что слова песен можно было четко расслышать,
"des Talking Heads) La nature de la salle faisait que les mots pouvaient être compris.
Мы пытаемся нагреть помещение, в котором находимся, и все усилия улетучиваются сквозь окно.
Nous essayons d'élever la température de l'espace dans lequel on se trouve, et le tout essaye de sortir par les fenêtres.
Сочетание различных элементов, тяжелые массы бетона этих книжных стеллажей и то, как все это покрыто оболочкой, позволяющей проветривать помещение, значительно экономить энергию, и во всем задействованы силы природы.
Et une combinaison de systèmes ici, le béton brut de ces étagères à livres, et la façon de laquelle il est couvert par cette peau, qui permet au bâtiment d'être ventilé, de consommer radicalement moins d'énergie, et où cela fonctionne vraiment avec les forces de la nature.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон,
Ceci est une installation de stockage et de blocage de déchets radioactifs à Hanford dans l'État de Washington.
Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал
Voici la salle où, quand j'étais jeune, certaines de mes musiques ont été jouées pour la première fois.
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение
C'était, étonnamment, une salle avec une bonne acoustique.
Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения.
Voici l'endroit où Bach a écrit une partie de sa musique.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение.
Nous sommes tous assis dans le même bureau, et nous nous crions dessus à travers le bureau.
А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
Finalement l'antichambre s'est développée pour englober la totalité du projet.
Помещение раньше использовалось как тренажерный зал, поэтому полы были резиновые, на потолке - звукоизолирующая плитка и люминесцентное освещение.
C'était une salle de gym avant, alors il y avait des sols en caoutchouc dessous, des plafonds en tuile acoustique, des lumières fluorescentes.
У них общие инструменты, общее помещение, они делятся опытом о том, что можно сделать.
Ils mettent en commun les outils, l'espace les compétences dans ce qu'il faut faire.
Я не прекрасная женщина, от которой падают мужчины, когда она входит в помещение.
Je ne suis pas une super-jolie fille super-connue, qui fait tomber les hommes à la renverse quand elle rentre dans une pièce, vous voyez.
И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
Et il remplissait la pièce, et on a eu une conversation extraordinaire.
Вики была введена только для того, чтобы другие могли вносить варианты исправлений - почти как запоздалая мысль, служебное помещение.
Le wiki fut introduit afin que chacun puisse faire des suggestions sur les parutions - presque comme une arrière-pensée, une antichambre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité