Exemples d'utilisation de "задержкой" en russe
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Au contraire, plus le départ de Saleh se fait attendre, plus grand est le risque d'une radicalisation croissante.
Просыпаясь каждое утро, в течение нескольких месяцев, я первым делом занимался задержкой дыхания
Chaque matin, et ça pendant des mois, je me réveillais, et la première chose que je faisais c'était de retenir mon souffle.
В 2001 году было зарегистрировано 165 миллионов детей с задержкой роста, что составляет половину населения Соединенных Штатов.
En 2001, 165 millions d'enfants connaissaient une croissance ralentie dans leur développement, ce qui équivaut à la moitié de la population des États-Unis.
Среди прочего, конфликт обернулся упадком местного управления и задержкой развития отчаянно бедной страны, где 80 процентов населения живет в сельскохозяйственных областях.
Le conflit a notamment causé le retrait de la gouvernance locale et l'arrêt du développement dans un pays désespérément pauvre où plus de 80% de la population vit en zone rurale.
В действительности администрация Кана - который питает отвращение к участию бюрократов, являющихся профессионалами своего дела, в управлении государственными делами, - с задержкой уведомила соседние страны, когда она была вынуждена отдать приказ на слив загрязненной воды, содержащей небольшие концентрации радиоактивных материалов.
En fait, l'administration Kan - qui rejette la participation des bureaucrates, qui sont des professionnels, dans la gestion des affaires publiques - n'a pas immédiatement fait savoir aux pays voisins la décision d'ordonner le rejet d'eau faiblement contaminée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité