Exemples d'utilisation de "займет" en russe avec la traduction "prendre"

<>
Это займёт всего несколько минут. Ça ne prendra que quelques minutes.
Это займет какое-то время. Cela prendra du temps.
Это не займёт много времени. Ça ne prendra pas beaucoup de temps.
Мне интересно, сколько времени это займёт. Je me demande combien de temps ça va prendre.
Поездка займет как минимум пять дней. Le voyage prendra au moins cinq jours.
Телевизор такого размера много места не займёт. Une télévision de cette taille ne prendra pas beaucoup de place.
Я не знаю, сколько времени это займёт. Je ne sais pas combien de temps cela prendra.
Это займёт 30 секунд или около того. Cela va prendre 30 secondes environ.
Он сказал, что их реформирование займет лет 10. Les réformer aurait pris dix ans, assurait M. Zhu.
Люди, занимающиеся удочерением, сказали нам, что этот процесс займет год. Les gens de l'adoption nous ont dit que ça allait prendre un an pour que l'adoption soit effective.
Процесс консолидации и концентрации усилий политического руководства займет некоторое время. Cimenter et concentrer les dirigeants politiques sur leur tâche prendra du temps.
Я не могу вам точно сказать, сколько времени это займёт. Je ne peux pas vous dire exactement combien de temps cela prendra.
Это в совокупности займёт от 1 до 3 кв. км Ceci prendrait entre 1 et 3 km2.
Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт. Je ne peux pas te dire exactement combien de temps cela prendra.
Мы находимся только в начале этого пути, который займет много лет. Nous vivons les prémices d'un procédé qui prendra des années.
Здесь, в Биосфере 1, это займёт у меня около двух минут, Ici dans biosphère 1, eh bien ça m'a pris à peu près 2 minutes.
Так что мы можем просимулировать, но это займет на компьютере два дня. On est donc capables de faire la simulation mais ça prend deux jours sur un ordinateur de bureau.
Но даже в этом случае смещение правящего короля международной торговли займет время. Mais même dans ce cas, détrôner la monnaie souveraine des échanges internationaux prend du temps.
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место? Mais si les États-Unis ne veulent plus prendre en charge le leadership, qui va les remplacer ?
Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, и займёт ещё 4-5 лет. C'est un projet à venir qui va prendre encore quatre ou cinq ans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !