Exemples d'utilisation de "закрытия" en russe

<>
Traductions: tous35 fermeture27 clôture3 autres traductions5
В 1973, в условиях нефтяного эмбарго и закрытия "золотого окна", заговорили о конце Америки. En 1973, avec l'embargo pétrolier, et la fin des trente glorieuses, c'était la fin de l'Amérique.
Даже самые смелые хранят молчание, опасаясь угрозы закрытия их газеты или станции или риска, что репортерские выпуски больше не будут принадлежать им. Tous, saufs les plus courageux, demeurent silencieux, menacés de conduire leurs journaux ou stations de radio à leur perte et de voir le contenu de leurs articles et reportages leur échapper.
Во-первых, существует специальная дипломатия, с помощью которой удалось добиться ликвидации ливийской ядерной программы и закрытия реактора, использовавшегося для создания ядерного оружия, в Северной Корее. La première est une diplomatie ad hoc, celle qui a permis de mettre fin au programme nucléaire libyen et d'arrêter le réacteur nord-coréen dédié à la fabrication de la bombe.
"Декларация Адду", вышедшая после закрытия встречи, обещала незначительные действия восьми стран членов SAARC, а не прорыв по таким вопросам, как решение торговых споров, предоставление транзитных прав и поощрение зарубежных инвестиций. La déclaration d'Addu adoptée à l'issue du sommet prévoit de petites avancées pour les huit États membres de l'ASACR, au lieu de progrès décisifs sur des questions comme la résolution des conflits commerciaux, l'octroi de droits de transit et l'encouragement des investissements transfrontaliers.
Поводом для закрытия "The Daily News" послужил отказ газеты пройти регистрацию согласно причудливо названному Закону о доступе к информации и защите личных данных (AIPPA) 2002 года на том основании, что она нарушает гарантии конституции Зимбабве на свободу выражения. La raison avancée pour interdire le Daily News est que le quotidien a refusé de s'enregistrer comme l'exige la loi étrangement désignée sous le nom de Loi sur l'accès à l'information et la protection de la vie privée (AIPPA) de 2002 parce qu'il viole la loi constitutionnelle du Zimbabwe qui garantit la liberté d'expression.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !