Exemples d'utilisation de "замедляла" en russe avec la traduction "ralentir"

<>
Traductions: tous127 ralentir118 retarder6 inhiber3
Маленькая боеголовка принималась за один каскад, раскручивала и замедляла роторы, а большая боеголовка захватывала шесть каскадов и манипулировала вентилями. La petite ogive s'attaque à une cascade, et elle accélère les rotors puis les ralentit, et la grande ogive s'adresse à 6 cascades et elle manipule les valves.
культурные факторы, возможно, сдерживали экономический рост, и в то же самое время низкоэффективная экономика (как следствие плохой экономической политики и сверхзависимости от нефти), возможно, замедляла процесс адаптации культурных традиций к нуждам современной экономики. les facteurs culturels ont peut-être empêché la croissance économique, alors que les performances économiques faibles (disons, les mauvaises politiques économiques et une dépendance trop importante vis-à-vis du pétrole) ont pu ralentir l'ajustement des pratiques culturelles aux besoins d'une économie moderne.
Даже замедление экономики является трудным: Il est même difficile de ralentir l'économie :
Это замедлено в 10 раз. Ceci est ralenti 10 fois.
Знаешь, что может его замедлить? Savez-vous ce qui la ralentit?
Раскрывается парашют и замедляет челнок. Un parachute s'ouvre pour le ralentir.
И я научился замедлять сердцебиение. Et j'ai appris comment ralentir mon rythme cardiaque.
Они замедляют даже обмен генами. Elles ralentissent même la circulation des gènes.
Языковые различия замедляют обмен технологиями. Elles ralentissent la circulation des technologies.
Аргументы в пользу замедления роста населения De Bonnes raisons pour ralentir la croissance démographique
Главной задачей должно быть замедление политических часов. L'objectif doit être de ralentir l'horloge politique.
Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит. C'est très ralenti pour que vous ayiez une chance de voir ce qui se passe.
Так что оно замедлено в 333 раза. Et c'est donc ralenti 333 fois.
Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде. C'est un peu comme une chute libre au ralenti.
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление. Keynes a appelé cela le "paradoxe de l'épargne" - épargner ralentit la reprise.
А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы. Et puis, je ralentis effectivement mon système nerveux tout entier.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости. Donc c'est vraiment une image impressionnante, extrêmement ralentie, à des vitesses extrêmement lentes.
Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки. Et vous pouvez le voir si vous filmez en ralenti et que vous fixez des lumières dessus.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом. Ainsi, nous ne devrions pas ralentir l'innovation financière en général.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Une croissance ralentie génère moins de revenus et accélère la spirale vers le bas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !