Exemples d'utilisation de "замечательным" en russe avec la traduction "remarquable"

<>
Поэтому я собираюсь помочь вам разобраться с одним, на мой взгляд, замечательным видеорядом. Je vais vous faire découvrir une scène que je trouve remarquable.
Драматическая попытка примирения Обамы, адресованная Исламскому миру, была всего лишь последней в ряде таких открытий, сделанных этим замечательным американским президентом. Son ouverture théâtrale au monde islamique n'était qu'un événement parmi tant d'autres assez récents provoqués par ce remarquable président américain.
Он был изящен, он был замечательным, и он медленно распространялся от человека к человеку пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа. C'était soigné, c'était remarquable, et doucement le bouche à oreille a fonctionné jusqu'à ce que cela devienne finalement le pain officiel des restaurants 3 étoiles de Paris.
Уровень бедности в Индии (индикатор, который, согласно общему мнению, как концептуально, так и практически сложно измерить) снизился вдвое за период с 1981 по 2010 год до отметки чуть меньше 30%, что является замечательным достижением. Le taux de pauvreté (un indicateur difficile à mesurer, tant du point de vue conceptuel qu'en pratique) a été divisé par deux entre 1981 et 2010, chutant légèrement en dessous de 30% - un résultat remarquable.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: Une observation remarquable soutient cette analogie :
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Un témoignage tout-à-fait remarquable de la puissance de l'évolution.
Так вот, астролябия - замечательный прибор. Je pense que les astrolabes sont tout simplement remarquables.
Он очень, очень замечательный человек, C'est un homme vraiment remarquable.
Обнаружилось, что эти композиты - замечательно прочные. Et il s'avère qu'ils sont remarquables en termes de sécurité.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. Ce qui se passe ici est vraiment remarquable, génial.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. C'est remarquable du point de vue neurologique.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck a réussi à redémarrer sa carrière de manière remarquable.
Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи. Les tribus à l'état Quatre peuvent faire des choses remarquables.
Вот это замечательное изображение - это не карта мира. Cette image remarquable n'est pas une mappemonde.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Ils sont d'une qualité de fabrication et de précision tout bonnement étonnante et remarquable.
И так я увидел эту замечательную карту в книге J'ai trouvé cette carte remarquable dans un livre.
"Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших". "de tous les décrets de la nature, le plus remarquable est celui, peut-être, de la survie du plus faible."
Выбор давно назрел, поскольку Южная Корея олицетворяет замечательную историю успеха: Il était grand temps car la Corée du Sud est un succès remarquable :
Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач. Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно. Une situation tout à fait remarquable au regard de sa profonde intégration au reste du monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !