Exemples d'utilisation de "заново" en russe

<>
Traductions: tous150 de nouveau6 autres traductions144
Нам необходимы решения, изобретенны заново. Nous avons besoin de plus de réinvention.
Не стоит заново изобретать колесо. Ce n'est pas la peine de réinventer l'eau chaude.
Это тритон, заново отращивает свою конечность. Ceci est un triton faisant repousser son membre.
Иногда исправить сложнее, чем написать заново. Parfois, corriger est plus difficile qu'écrire.
Конечно, на следующий год всё заново. Et puis, bien sûr, l'année suivante, ils réapparaissent massivement.
Но сегодня женщины заново выстраивают Руанду. Mais aujourd'hui les femmes reconstruisent le Rwanda.
Итак, как мы будет строить заново? Donc, comment peut-on reconstruire tout ça?
Нам придется опять начинать все заново". Il faudrait tout reprendre à zéro pour faire ça."
Нам не нужно заново изобретать колесо; Nous n'avons pas besoin de réinventer la roue ;
Мы все готовим заново каждый день. Nous cuisinons à partir de zéro tous les jours.
Эмаль можно заново нанести, а царапину заделать. Ils vont la désemboutir et réparer la rayure plus tard.
И мы записали все эти данные заново. Et nous avons capturé toutes les données à nouveau.
Сегодня этот выбор должен быть сделан заново. Aujourd'hui, cette alternative se représente à nouveau.
Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты. Et donc, elles la réinventent en utilisant ces outils.
Экономически, главное сейчас - это всё заново обдумать. Je pense qu'économiquement la question cruciale est de maintenant tout penser en détails.
Мы больше не хотим заново использовать бумажные мешки. Nous ne voulons plus réutiliser les sacs en papier.
и делится заново каждые 12 или 15 часов. Et se divise à nouveau toutes les 12 à 15 heures.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью. Nous allons reconstituer sa surface avec une surface toute neuve.
Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново. C'est de nous réinventer à chaque fois.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать. Le capitalisme a le don de se réinventer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !