Exemples d'utilisation de "занятие" en russe
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
Faire face à des facteurs de stress environnementaux peut être délicat.
Мы думаем, что женщине нравится это занятие.
Nous pensons que cette personne aime faire ce qu'elle fait.
Вообще, занятие спектроскопией особо веселым не назовешь.
Ce n'est pas très marrant de faire de la spectroscopie.
Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей.
Ça ne coûte presque rien, et les enfants adorent ça.
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня?
Quels problèmes ou possibilités intéressantes plus urgents reste-t-il aujourd'hui ?
По количеству часов в день, видение - наше главное занятие.
Nous passons plus de temps à voir qu'à faire aucune autre chose.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие.
Avec un tel palais, la plongée dans la piscine thermale est apparemment seulement une question mineure.
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко.
La science est une activité noble, mais il n'est pas facile d'aboutir à un authentique progrès dans le secteur de la recherche.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным.
Et notez que, maintenant que plus de personnes se joignent au mouvement, c'est moins risqué.
Растения впитывают именно углекислый газ - это их главное занятие в жизни.
C'est ce que les plantes font pour vivre.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
Et une fois que ces conditions sont présentes, ce que vous faite prend de la valeur en soi.
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
Ce qui revient à dire qu'on ne peut espérer faire dépenser plus d'argent aux ménages chinois.
Читать статьи, а тем более писать статьи - занятие не из самых приятных.
Mais ce n'est pas amusant à lire et souvent pas amusant à écrire.
Надежда, что терроризм можно сдержать на региональном уровне - это опасное занятие самообманом.
Croire contenir le terrorisme au niveau régional est une dangereuse illusion.
И я не собиралась бросать это занятие из-за чьих-то мрачных предчувствий.
Et simplement à cause de l'intuition de quelqu'un, je n'allais pas abandonner.
Я - блогер, что для меня изумительно, потому что это занятие фиксирует каждый момент жизни.
Je suis une blogueuse - c'est une chose incroyable pour moi, car ça saisit un moment de vie tous les jours.
Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться.
Je vais me faire une leçon de natation après, si quelqu'un veut se joindre à moi.
Но из-за этого, к сожалению, занятие воздушными змеями повторно свелось к детским играм.
Mais malheureusement, les cerfs-volants furent une nouvelle fois relégués au stade de jouets pour enfants.
У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.
Je suis extrêmement dyslexique, alors pour moi, lire est la chose la plus difficile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité