Exemples d'utilisation de "заразятся" en russe avec la traduction "s'infecter"

<>
Traductions: tous20 s'infecter14 contracter6
Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать. Parce que même si un ou deux des personnes non immunisées sont infectées, il n'y a personne d'autre à infecter.
Да, как только компьютер заражается, по экрану начинает ходить парень. Oui, il y a un type qui marche en travers de votre écran une fois que vous êtes infecté.
Можем ли мы все непроизвольно и намеренно заразиться этим вирусом? Ne pouvons-nous pas tous être systématiquement et consciemment infectés ?
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд. En Asie, le premier pays a être lourdement infecté fut la Thailande.
Заразиться можно, только занимаясь сексом без презерватива с ВИЧ-положительным партнёром. On ne peut attraper le VIH que par une relation non protégée avec une personne infectée.
Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7. J'ai aussi réalisé que j'aurais du être infectée quand j'avais 7 ans.
В Африке эпидемиологи давно заметили, что водители грузовиков и мигранты заражаются чаще остальных людей. En Afrique, les épidémiologistes savent depuis longtemps que les chauffeurs routiers et les émigrés ont plus de chances d'être infectés.
Отличием 2002 г., стало, пожалуй, заражение человека штаммом, который "взбесился" и стал быстро размножаться. L'épidémie qui s'est déclarée fin 2002 est différente en ce qu'il est fort probable que les personnes touchées aient été infectées par une variante qui "est devenue folle furieuse" et qui s'est développée trop profondément chez l'homme.
Действительно, во многих горячих точках заражения ШЛУ-ТБ стала применяться хирургическая резекция легких заболевшего. En fait, l'exérèse chirurgicale des poumons infectés est devenue le traitement de choix dans un grand nombre de foyers d'infection XDR-TB.
Вы видите, что в верхней части экрана начинает бегать многоножка, как только компьютер заражается этим вирусом. Et vous pouvez voir en haut de l'écran, il y a un mille pattes qui se balade en travers de votre ordinateur quand vous êtes infecté par ce virus.
Возможно также, что - случайно - безобидный вирус SARS виверры мутировал и стал опасным уже после заражения человека. Il est également possible que, de nouveau par hasard, un virus du SRAS bénin porté par une civette ait mutéaprès avoir infecté des individus, devenant alors extrêmement virulent.
но что, может быть, ещё более важно, мы могли бы спасти около миллиарда человек в год от заражения. mais peut-être encore plus important, nous pourrions éviter à un milliard de personnes d'être infectées chaque année.
Так что не стоит забывать, что даже в богатых странах существует крайняя необходимость решения проблем в сфере защиты девочек, до которых труднее всего добраться и которые часто входят в группу высокого риска заражения ВПЧ. Il est donc bon de se souvenir que même dans les pays riches, il est urgent de surmonter les défis et d'atteindre les jeunes filles difficiles à diagnostiquer, et qui sont souvent très à risque d'être infectées par le virus HPV.
Если окажется, что девушки, которые рискуют не получить все три дозы вакцины против ВПЧ, также находятся в группе повышенного риска заражения и неполучения обследования шейки матки в зрелом возрасте, они выскользнут уже не из одной, а из двух сетей. Et si les jeunes filles qui risquent de ne pas recevoir les trois doses du vaccin sont aussi celles qui ont un risque élevé d'être infectées sans être dépistées à l'âge adulte, elles passeront au travers des mailles non pas d'un, mais de deux filets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !