Exemples d'utilisation de "заставляющим" en russe avec la traduction "faire"

<>
Наконец, тучность может являться результатом инфекции, вызываемой агентом, заставляющим нас откладывать жир. Et finalement, l'obésité peut provenir d'une infection par un agent qui nous ferait grossir.
Предметы в магазинчике на углу, не говоря уже о каком-нибудь модном магазине, являются изысканным дизайном, заставляющим всех думать, что итальянцы очень утончённы. Ce que vous trouvez dans la première boutique venue, sans aller dans un magasin raffiné, ce sont de beaux objets qui font que tout le monde pense que nous sommes tous sophistiqués.
Я заставил его нести чемодан. Je lui ai fait porter la valise.
Простите, что заставил вас ждать. Je suis désolée de vous avoir fait attendre si longtemps.
Он заставил меня это сделать. Il me l'a fait faire.
Он заставил нас долго ждать. Il nous a fait attendre longtemps.
Прости, что заставил тебя ждать. Désolé de t'avoir fait attendre.
Извините, что заставил вас ждать. Je suis désolé de vous avoir fait attendre.
Она заставила его это сделать. Elle l'a forcé à le faire.
Она заставила меня ждать полчаса. Elle m'a fait attendre une demie heure.
Она заставила меня это сделать. Elle m'a obligé à le faire.
Они заставили меня прождать час. Ils m'ont fait attendre une heure.
Они заставили меня это сделать. Elles me l'ont fait faire.
Что тебя заставило сделать это? Pourquoi tu l'as fait?
И это заставило меня задуматься. Et ça me fait penser à ça.
Полиция вас заставит найти пули. La police vous fera trouver les balles.
каким образом заставить шимпанзе спариваться? Comment diable faire s'accoupler les chimpanzés ?
Может заставить меня почувствовать это? Elle peut me faire ressentir ça?
Что заставляет тебя так думать? Qu'est-ce qui te fait croire ça ?
Такое число заставляет вас отстраниться. Les chiffres vous font fuir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !