Exemples d'utilisation de "затрата" en russe

<>
Traductions: tous243 coût136 dépense107
Для этого, конечно, потребуются затраты. Comme on peut s'y attendre, tout cela aurait un coût.
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат. Les plans de relance gouvernementaux ont pour objectif d'accroitre la dépense globale.
Снова на это потребуются определенные затраты. Cela aussi aura un coût.
Обставить новую квартиру мебелью требует больших затрат. L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.
Это соотношение возраста к затратам на лечение. Ceci est l'âge versus le coût des soins de santé.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Il est encore prématuré d'envisager une réduction des dépenses publiques.
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût.
Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат. L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. Le coût cumulé en est impressionnant.
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов. Les dépenses budgétaires se sont accrues de manière drastique, au profit des agriculteurs et des familles.
Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое. Le coût a diminué de moitié tous les ans.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам. Pour cela, il faut restructurer les programmes en matière d'impôts et de dépenses publiques.
В эту "формулу успеха" также входят и затраты. Dans cette recette, il y a également le coût.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены. avec la reprise économique, les dépenses de stimulus devaient être lentement diminuées.
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь. Ceci va créer plus de coût pour la société et plus de pertes.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат. Le premier pas pourrait être d'améliorer l'efficacité des dépenses liées à la violence.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût.
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей. Le résultat a été une augmentation des dépenses américaines et la descente des épargnes mesurées des ménages dans le négatif.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение. Le principal facteur est un coût énorme pour un résultat dérisoire.
При пользе в 10-25 раз превосходящей затраты это кажется хорошей альтернативой. Les bénéfices étant 10 à 20 fois supérieurs aux dépenses, la solution semble appréciable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !