Exemples d'utilisation de "затратам" en russe
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
Pour cela, il faut restructurer les programmes en matière d'impôts et de dépenses publiques.
Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам.
Mais ce sera sans doute plus tard que tôt - et à un coût terrible.
Доказано, что влияние на наше поведение и влияние на наши подходы далеко не пропорциональны затратам и степени прилагаемых для этого усилий.
Qu'en fait, ce qui change notre comportement et ce qui change notre attitude par rapport aux choses n'est en fait pas proportionnel au volume de dépenses engagées, ni au volume de la force qui est appliquée.
Америка остается первой по затратам на научные исследования, первой по рейтингу университетов, первой по нобелевским премиям и первой по индексу предпринимательства.
L'Amérique reste première dans ses dépenses en Recherche et Développement, première dans les classements des universités, première en prix Nobel et première en indices d'entrepreneuriat.
В действительности, поскольку притоки капитала часто приводят к повышению курса внутренней валюты, они способствуют дальнейшим затратам на иностранные товары, так как товары, произведенные внутри страны, становятся неконкурентоспособными.
Dans la mesure où les afflux de capitaux provoquent souvent une dévalorisation du taux de change national, ils encouragent les dépenses sur les biens étrangers puisque les producteurs nationaux deviennent moins compétitifs.
Сегодня Япония занимает первое место в мире по количеству патентов, третье по затратам на научные исследования как процент от ВВП, второе место по продаже книг и музыки, и имеет самую большую в мире продолжительность жизни населения.
Aujourd'hui il se place au premier rang mondial en nombre de brevets, troisième en dépenses pour la recherche et le développement par rapport au PIB, deuxième en vente de livres et de musique, et au premier rang en termes d'espérance de vie.
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат.
Les plans de relance gouvernementaux ont pour objectif d'accroitre la dépense globale.
Обставить новую квартиру мебелью требует больших затрат.
L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами.
La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Il est encore prématuré d'envisager une réduction des dépenses publiques.
Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат.
L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов.
Les dépenses budgétaires se sont accrues de manière drastique, au profit des agriculteurs et des familles.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены.
avec la reprise économique, les dépenses de stimulus devaient être lentement diminuées.
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь.
Ceci va créer plus de coût pour la société et plus de pertes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité