Exemples d'utilisation de "звезды" en russe
Таким образом, некоторые звезды выстроились в благоприятную позицию для Буша.
C'est ainsi que certains facteurs se sont fortuitement mis en place de manière favorable pour le président Bush.
В ядре звезды протекают термоядерные реакции, в результате которых образуются химические элементы.
Au centre, on a des réactions thermonucléaires qui ont lieu, ça crée de nouveaux atomes.
Звезды, в самом деле, предсказывают экономическое восстановление как США, так и Европе.
On pourrait le croire, puisque les indicateurs économiques sont au vert, tant en Europe qu'aux USA.
удерживая прибор, я фиксирую взглядом высоту звезды, так чтобы я её ясно видел.
je tiens l'appareil en l'air et je règle sa hauteur ici de manière à la voir clairement.
Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды.
Si, comme moi, vous portez une bague en or, elle a été forgée dans l'explosion d'une supernova.
Но всё же, в межгалактическом пространстве эти звёзды находятся настолько далеко, что вы даже бы их не увидели.
Et pourtant, depuis l'espace intergalactique, c'est tellement loin que vous ne la verriez même pas.
Я хочу сказать, что они не претендуют на титул родины звезды хип-хопа или чего-то в этом роде.
Je veux dire, ils ne sont pas - Ils ne sont pas en compétition pour le titre de berceau du hip-hop ou quelque chose comme ça.
Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
Ce serait un peu comme assister à l'explosion d'une supernova, mais à bout portant et sur des millions d'années à la fois.
Где множество людей, получающих пользу от торговли, в том числе "звезды", столь озабоченные борьбой с бедностью и содействием развитию?
Où sont tous ceux qui bénéficient des avantages du commerce, ainsi que les célébrités qui se sentent profondément concernées quand il s'agit de soulager la misère et promouvoir le développement ?
А внутри этих остатков суперновой звезды будет маленькая чёрная дыра, масса которой будет примерно в три раза больше массы Солнца.
A l'intérieur des restes de la supernova, on va trouver un petit trou noir dont la masse sera d'environ 3 fois celle du Soleil.
С помощью обсерваторий, о которых я сегодня не говорила мы можем с уверенностью определить, какие звезды молодые, а какие старые.
En prenant des observations que je ne vous ai pas montrées aujourd'hui, nous pouvons estimer lesquelles sont vieilles et lesquelles sont jeunes.
И это несмотря на то, что суперновые звезды такие яркие, что убили бы вас на месте, находясь на расстоянии нескольких световых лет.
Et cela en dépit du fait qu'une supernova est un événement si lumineux, si brillant, qu'elle vous tuerait instantanément dans un rayon de plusieurs années-lumière.
Настроения и поведение начали меняться после поступка звезды австралийского футбола туземного происхождения Ники Винмара - одного из очень немногих аборигенов, игравших тогда в высшей профессиональной лиге.
Les comportements et l'humeur ont commencé à évoluer avec l'action entreprise par Nicky Winmar, un joueur de football aborigène et l'un des très rares aborigènes à jouer au niveau professionnel en première division à l'époque.
Мы встретились, без всякой иронии, с гротескно перевернутым чувством "национальной гордости", которое проявляется, когда звезды культуры и спорта ассоциируются с государством, как часть коллективного наследия.
Nous assistons, avec une certaine ironie, à une sorte de parodie de la "fierté nationale" démontrée lors de l'appropriation par l'État d'icônes sportives ou culturelles comme faisant partie du patrimoine culturel.
У нас больше нет путеводной звезды, мы лишились понятия о том, как думать о своей стране, как понимать ее и как представлять себе, кто мы такие и какими мы можем стать.
Nous n'avons plus de guide, plus d'idée pour penser notre pays, le comprendre et imaginer qui nous sommes et ce que nous pouvons devenir.
Призыв к действиям, вызванный данным инцидентом, а также широко освещённое в печати оскорбление два года спустя во время игры ещё одной звезды туземного происхождения Майкла Лонга привели к введению в 1995 г.
Les réactions soulevées par cet incident, et par la médiatisation, deux ans plus tard, des insultes subies sur le terrain par un autre joueur aborigène, Michael Long, a conduit la Ligue Australienne de Football à mettre en place en 1995 un code de conduite contre la "diffamation raciale et religieuse ".
Причина этому - не только отвлекший внимание арест звезды "желтой прессы", наследницы империи отелей Пэрис Хилтон, но и тот факт, что единственное, чего американцы сейчас ожидают от президента Буша - это чтобы он отбыл до конца свой срок.
La raison n'en est pas seulement l'arrestation publique de la coqueluche actuelle des tabloïds, l'héritière Paris Hilton, mais aussi le fait que les seules attentes que les Américains ont vis-à-vis du président Bush est qu'il termine son mandat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité