Exemples d'utilisation de "звуке" en russe
Надеюсь, мое выступление заставило вас задуматься о звуке.
J'espère donc que cet exposé vous a fait prendre conscience du son.
Однако при малейшем звуке они прячутся назад.
Et au moindre bruit, ils filent se réfugier dans leur cachette.
В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
Au cours des cinq prochaines minutes, j'ai l'intention de transformer votre rapport au son.
И звук также ориентирует нас во времени, потому что в звуке всегда заключено время.
Et le son nous place également dans le temps, parce que le son contient toujours le temps en lui.
В течение следующих нескольких лет мы сможем немного прибавить громкости, и услышим вселенную в звуке.
Donc dans quelques années, nous pourrons monter un peu le son de la bande originale, traduire l'univers en audio.
Только я не говорю всего лишь о звуке, я хочу, чтоб вы хорошенько прислушились к этому грому внутри вас.
Cela dit, je ne parle pas simplement du son, je parle d'écouter vraiment ce tonnerre qui est en vous.
Именно это глубокое продолжительное очарование звуком привело меня как к хирургии, так и к изучению науки о звуке и музыки.
Et pour moi, cette sorte de fascination profonde et tenace pour le son est ce qui m'a conduit à la fois à devenir chirurgien et aussi à étudier la science du son, en particulier la musique.
Он сказал, что для него одним из стимулов для изобретения стиля бибоп была уверенность в том, что белый музыкант не сможет воспроизвести такие звуки.
Il a dit que l'une des raisons pour lesquelles il avait inventé le be-bop c'est qu'il était quasiment sûr que les musiciens blancs ne sauraient pas reproduire la sonorité.
Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру.
Vous pouvez jouer à un jeu vidéo, conduire à travers un morceau, gesticuler pour contrôler d'énormes masses sonores, jouer des mélodies sur une surface spéciale, utiliser votre voix pour créer une atmosphère.
Если между звуком и цветом, то возникает тонально-цветовая синестезия.
Si c'est entre les tons et les couleurs, une synesthésie ton-couleur.
Затем вдруг послышался звук на подобие "пффт".
Soudain, il entend un "pffft", un bruit dans ce genre-là.
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая.
Vous la déformez un petit peu, surtout en termes de ton, et vous l'avez changée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité