Exemples d'utilisation de "звуковая" en russe avec la traduction "sonore"
Сцена более ограничена - звуковая сцена, которая должна разворачиваться прямо перед вами.
La scène est plus restreinte - la scène sonore, qui est supposée s'étaler en face de vous.
Мы занимаемся построением звуковых панорам.
Et notre travail consiste à concevoir des paysages sonores.
Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы.
Je pense que c'est l'effet sonore adéquat pour autant d'argent.
В добывании образцов нам очень помогает акустика, или звуковые волны.
Et un autre outil que nous pouvons utiliser pour échantillonner les océans est l'acoustique, ou les ondes sonores.
Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть.
Une coloration et des effets sonores en plus pour votre plaisir.
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе.
Concevez des paysages sonores pour qu'ils soient beaux autour de vous chez vous et au travail.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения.
Donc j'ai voulu créer une sorte de filtre à bruit, capable de nous protéger de la pollution sonore.
В том числе мы можем получать звуковые волны и из атмосфер солнцеподобных звезд.
On peut détecter les ondes sonores dans une atmosphère d'étoile qui ressemble au soleil.
Преимущество звуковых волн перед светом в том, что они беспрепятственно проходят через воду.
Et l'avantage des ondes sonores c'est qu'elles passent vraiment bien à travers l'eau, contrairement à la lumière.
С другой стороны, перемещение пальца по грифу, изменяет длину струны, которая изменяет частоту звуковой волны.
D'autre part en plaçant vos doigts en différentes positions sur le manche ça change la longueur de la corde qui change la fréquence de l'onde sonore.
А можно идти снизу вверх, задать желаемые результаты и построить звуковую панораму для достижения желаемого эффекта.
Ou de commencer par le bas, et de dire ce que nous voulons comme résultat, et ensuite de concevoir un paysage sonore pour obtenir l'effet désiré.
Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства.
Je vous encourage à vous éloigner intentionnellement du silence et à concevoir des paysages sonores comme des oeuvres d'art.
Еще одно замечательное средство исследования - звездная сейсмология, c помощью нее можно выявлять звуковые волны в атмосферах звезд.
C'est un outil étonnant qui s'appelle l'astrosismologie où on peut détecter les ondes sonores dans l'atmosphère d'étoiles.
Многие находят спасение в наушниках, но они превращают открытое общественное пространство, как это, общие звуковые пространства, в миллионы крошечных, персональных звуковых пузырей.
Beaucoup de gens se réfugient dans des casques, mais ils transforme de grands espaces comme celui-ci, des paysages sonores partagés, en des millions de toutes petites bulles de son personnelles.
Многие находят спасение в наушниках, но они превращают открытое общественное пространство, как это, общие звуковые пространства, в миллионы крошечных, персональных звуковых пузырей.
Beaucoup de gens se réfugient dans des casques, mais ils transforme de grands espaces comme celui-ci, des paysages sonores partagés, en des millions de toutes petites bulles de son personnelles.
Мы просто люди, но у каждого есть свои звуковые оттенки, так сказать, из которых возникают замечательные личности и характеры, и интересы, и сущности.
Nous sommes juste des êtres humains, mais nous avons tous nos propres petites couleurs sonores, ainsi, qui constituent ces personnalités extraordinaires et ces caractères, et ces intérêts, et ces choses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité