Exemples d'utilisation de "здоровую" en russe avec la traduction "santé"

<>
Эти факторы определяют риски в нашей жизни, и если удастся управлять ими, мы сможем прожить хорошую, здоровую жизнь. Cela va en quelque sorte résumer nos risques, et si nous gérons ces risques, nous pourrons vivre une bonne vie, en bonne santé.
И с помощью этих инструментов мы можем произвести достаточно вакцины для всех при низкой себестоимости и обеспечить здоровую продуктивную жизнь людей. Et avec ces nouveaux outils, nous pourrons produire assez de vaccins pour tout le monde à un prix réduit et assurer des vies productives et en bonne santé.
Акулы - мы видели акул в наших первых погружениях, до 150 акул за один раз, что указывает на очень, очень здоровую, очень сильную систему. Et des requins - nous avons vu des requins lors de nos premières plongées, jusqu'à 150 requins à la fois, ce qui montre que le système est en très bonne santé et très en forme.
Что, если бы вы могли изменить сперму и яйцеклетки, или изменить недавно оплодотворённую яйцеклетку, и дать своему отпрыску больше шансов на здоровую жизнь - устранить диабет, устранить гемофилию, уменьшить риск рака? Si vous pouviez changer le sperme et les ovaires, ou changer l'oeuf fécondé, et donner à votre progéniture de meilleures chances d'une vie en bonne santé - éliminer le diabète, éliminer l'hémophilie, réduire le risque de cancer?
Более общим моментом, о котором говорилось ранее, является то, что торговые соглашения обычно ставят коммерческие интересы выше других ценностей - права на здоровую жизнь или защиту окружающей среды, если назвать всего лишь два из множества примеров. L'argument plus général, évoqué plus haut, est que les accords commerciaux mettent généralement les intérêts commerciaux avant les autres valeurs - le droit à une vie en bonne santé et à la protection de l'environnement, pour n'en nommer que deux.
Под влиянием этого опыта я на протяжении последующих 40 лет работала над обеспечением того, чтобы каждый ребенок в Мозамбике, независимо от этнической принадлежности и места проживания, получил необходимые прививки, которые помогут ему прожить долгую и здоровую жизнь. L'impact de cette expérience m'a personnellement conduite à consacrer 40 années de mon existence à faire en sorte que tous les enfants du Mozambique, quelle que soit leur ethnie et où qu'ils vivent, puissent bénéficier des vaccins nécessaires pour leur permettre de vivre longtemps et en bonne santé.
Исторический спор - признак здорового общества. Les débats sur l'histoire sont signes de santé dans nos sociétés.
Пересадка органов от здорового человека _. Prélever les organes de cette personne en bonne santé est _.
Стремление к здоровому образу жизни Cap sur la santé
Счастливый пациент это здоровый пациент". Un patient heureux est un patient en bonne santé."
Я увлечён здоровым образом жизни. Je suis un peu un fana de la santé.
Я пытался сохранить нас здоровыми. Je voulais nous maintenir en bonne santé.
Кто же не хочет здоровых детей? Qui ne veut pas un enfant en meilleure santé?
Эти привычки сделали меня более здоровым человеком. Cela m'a donné une meilleure santé.
А как насчет молодых и здоровых граждан? Qu'en est-ils des citoyens jeunes et en bonne santé ?
очень богат, но не такой здоров, как Керала. est tellement riche mais pas en aussi bonne santé que Kerala.
Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее. Je voulais que nous vivions longtemps et en bonne santé.
И там люди более здоровые, чем в США. Et en meilleur santé que les États-Unis.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. En d'autres mots, il était considéré comme heureux et en bonne santé.
Мы хотим быть здоровыми и жить полноценной жизнью. Nous voulons être en bonne santé et vivre une vie complète.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !