Exemples d'utilisation de "знакома" en russe
Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.
Le rôle de victime n'est que trop familier aux Chinois, peut-être est-il même sécurisant en ce sens qu'il est porteur d'une explication (fausse) des difficultés de leur pays.
Победы на поле боя редко удостаиваются похвалы от страны, которая мало знакома с армией и видит мало прямой выгоды от войн в Ираке и Афганистане.
Les victoires sont rarement félicitées par un pays aussi peu familier avec l'armée et qui voit peu d'avantages directs des guerres en Irak et en Afghanistan.
Диагноз знакомый, известный под названием "Голландская болезнь".
Ce diagnostic est commun et connu sous le nom de "syndrome hollandais ".
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое.
L'inconnu est perçu comme étant plus risqué que le familier.
Эти два сценария берут начало в знакомой всем истории:
Ces deux scénarios suivent une ligne conductrice bien connue :
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.
Nous nous trouvons à la fin du processus de paix tel que nous l'avons connu.
Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира:
Ces problèmes ont été regroupés en dix catégories - une liste de sujets clés bien connus dans cette partie du monde :
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Comme son propre corps, le monde qu'il avait connu s'effaçait peu à peu, avec une perte de contrôle irréversible.
Первый вариант будущего - это относительно знакомая Азия:
Un avenir possible est une Asie qui relativement familière :
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают.
Si ces principes sont sans doute bien connus des scientifiques dignes de foi, ils sont souvent oubliés au moment de la diffusion de l'information scientifique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité