Exemples d'utilisation de "значительные" en russe
Traductions:
tous926
important304
significatif174
considérable146
considérablement94
spectaculaire32
remarquable23
notable6
autres traductions147
Возрастной состав претерпел значительные изменения.
La pyramide des âges de nos sociétés s'est transformée radicalement.
После лечения ребёнок получает значительные возможности.
Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité.
Посмотрите на некоторые значительные трансгрессии по широте.
Voici certaines des principales transgressions latitudinales.
Но с этим также связаны значительные недостатки.
Ce cas de figure présente également de nombreux inconvénients.
Происходят значительные изменения в способе их применения.
Il y a une transformation radicale de l'évolution de la technologie.
Наиболее значительные прорывы становятся всем известными событиями.
Les découvertes capitales les plus innovantes sont devenues des épisodes célèbres.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями".
"Le traité de Lisbonne a radicalement supprimé l'équilibre entre les institutions"
Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год.
Bien sûr, des perturbations systémiques majeures ne se produisent pas chaque année.
Развивающиеся страны уже делают значительные инвестиции в детей.
Les pays en développement ont déjà beaucoup investi en ce qui concerne les plus jeunes.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему.
Donc de 2008 à aujourd'hui, un changement substantiel et un progrès certain ont eu lieu.
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления.
Le traitement a également été modifié après l'empoisonnement de masse.
Соответствующим ответом на такие значительные перемены не является протекционизм.
La bonne réponse à ces changements en profondeur n'est pas le protectionnisme.
Несмотря на значительные успехи, демократизация - это всего лишь корпус.
En dépit de progrès substantiels, la démocratisation n'en est qu'à ses débuts.
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
Les réserves en eau des grands aquifères s'épuisent peu à peu.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты.
Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles.
Но противоречия не такие значительные, как кажется на первый взгляд.
Mais cette différence pourrait avoir moins d'impact qu'on pourrait le croire.
Опасно использовать средние данные, поскольку есть значительные различия внутри стран.
Mais il est hasardeux d'utiliser des moyennes car il y a une grosse différence entre les pays.
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять.
Des mesures plus modestes peuvent et doivent toutefois être prises.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité