Exemples d'utilisation de "знают" en russe
Геологи довольно хорошо знают, где она расположена.
Les géologues ont une assez bonne idée de là où il est.
Они также знают, что ситуация в Европе ухудшилась.
Il leur semble aussi que l'Europe s'est effondrée.
поскольку потребители не знают, какова цена всего этого.
C'est dur de changer le comportement des consommateurs, parce qu'ils ignorent combien cela coûte.
Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах.
La plupart des gens ne sont pas du tout conscient de l'existence de ces filtres.
Бедные страны знают о своей возможности блокировать прогресс.
Les pays pauvres ont conscience de leur pouvoir de blocage du processus.
И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
Et ces portraits interactifs sont conscients de la présence des autres.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях.
D'abord, tous les individus ne sont conscients que de leurs plus proches voisins.
Люди, живущие в городе, не знают удовольствий деревенской жизни.
Les gens qui résident en ville ignorent les joies de la vie à la campagne.
Они знают только ту пищу, которую сбрасывает им ООН.
Elles n'ont que la nourriture lancée depuis le ciel par les Nations Unies.
Потому что люди не знают, как с ней справляться.
Parce que les gens n'ont pas les outils pour la gérer, pour la surmonter.
Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях.
Surtout dans les villages, les chinois se rendent compte si leurs voisins réussissent.
Во-первых, люди не знают, как морские резервы работают.
La première c'est que les gens n'ont aucune idée du rôle que les réserves marines jouent.
А другие еще вообще ничего не знают о ней.
Mais certains d'entre nous pensent que vous n'avez encore rien vu.
Все знают, как выглядит наша голубая планета, наша мировая кладовая.
Nous avons vu une image de notre planète bleue, notre banque mondiale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité