Exemples d'utilisation de "зоне" en russe

<>
Traductions: tous513 zone467 aire1 habitat1 autres traductions44
В целом по зоне евро Zone euro
"Пронгер действовал отлично в нашей зоне". "Pronger a effectué des attaques excellentes dans notre zone".
Я хочу узнать, что происходит в этой зоне. Je veux savoir ce qu'il y a dans cette zone.
Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне. Cela fait une zone de risque significatif de collision.
Я снимал фильм в зоне военных действий - трудно и опасно. J'ai filmé dans des zones de guerre - difficile et dangereux.
Политика в целом во всей зоне евро является слишком дефляционной. La politique de toute la zone euro en général est par trop déflationniste.
ЕЦБ лишь случайно оказался во главе экономического роста в зоне евро: la BCE n'est qu'incidemment en charge de la croissance économique au sein de la zone euro ;
Франция приближается к опасной зоне, и даже ежегодный ВВП Германии падает значительно ниже 1%. La France se rapproche de la zone de danger et même la croissance du PIB allemand a chuté largement en dessous de 1% par an.
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина. Ce flux sanguin provoque une augmentation de sang local dans cette zone avec un changement de concentration de la désoxyhémoglobine.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением. Dans la zone soviétique, les progrès étaient lents et surtout accompagnés d'un nouvel asservissement.
Оказывается, этот маршрут проходит прямо по основной кормовой зоне гренландских китов в летнее время. Il se trouve que ces voies vont droit au travers d'une zone de nourriture des baleines franche à l'été.
Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита. L'adhésion de la Grèce à la zone euro est aussi l'une des principales causes de son énorme déficit budgétaire actuel.
Возможно, Греция и избежала бы такого результата, если бы не была в зоне евро. La Grèce aurait pu éviter cela si elle n'avait pas fait partie de la zone euro.
В зоне, оккупированной Францией (я узнал об этом позже), ситуация была не такая обнадеживающая. Dans la zone française, comme je l'appris plus tard, les signes étaient moins porteurs d'espoir.
Однако знаки из Восточной Ливии, в настоящее время зоне "свободной от Каддафи", указывают на иное. Il n'empêche que ce sont d'autres signaux que l'on reçoit de l'Est de la Libye, une zone qui échappe maintenant au contrôle de Kadhafi.
Так, например, в Ираке, ну, вы знаете, в зоне боевых действий, есть мины на дорогах. Alors par exemple en Iraq, vous savez, en zone de guerre, il y a des bombes de bord de route.
ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли. L'Union Européenne devrait aussi être encouragée à plus de détermination à accorder un Accord d'Association et une zone de libre échange.
Создание правительственного рынка облигаций в зоне евро принесет немедленную пользу в дополнение к устранению структурного дефицита. Créer un marché obligataire gouvernemental dans la zone euro aurait un effet positif immédiat, outre le fait de compenser une déficience structurelle.
В старой советской зоне оккупации вскоре стало понятно, что это приведет к установлению тоталитарного зависимого режима. Dans l'ancienne zone soviétique, il devint rapidement évident qu'un régime totalitaire satellite allait se mettre en place.
Споры о тунисских мигрантах в Италии уже стали расшатывать политическую основу, которая позволяет свободное перемещение в шенгенской зоне. La controverse autour des migrants tunisiens en Italie fragilise déjà les fondations politiques de la libre circulation autorisée par la zone Schengen ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !