Exemples d'utilisation de "и все такое" en russe
При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое.
Il devait fermer les yeux à cause de l'odeur dégoûtante et tout le reste.
Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое.
Les lumières de la rue nous éblouissaient, et nous avons dû embaucher un gardien, et tout ça.
Вы думаете - режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее.
Vous vous dites qu'un metteur en scène se doit d'être un leader, un chef, un capitaine du navire, et tout ce genre de chose.
В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке - резкое улучшение и всё такое.
Et le résultat c'est que les enseignants ont rapporté des améliorations énormes dans leur anglais - des progrès rapides et toutes sortes de choses.
Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
C'est là qu'il y avait toutes les pompes et les valves les réservoirs d'eau et les appareils de traitement de l'air, et tout ce genre de choses.
Потому что им нужно держать руку на сердце во время клятвы и все такое.
Parce qu'on doit le faire la main sur le coeur et tout.
Кстати, они не всегда правильно фиксируют слова, потому что это телефонная связь и все такое.
Et comme ils peuvent faire des erreurs de compréhension, à cause de la qualité des communications, etc.
Поскольку Википедия - энциклопедия, и всё такое, она должна была иметь статью о Star Wars Kid.
Elle est même devenue encyclopédique, Wikipedia devait faire un article à propos de Star Wars Kid.
Конечно, есть освобождающая сила, которая делает возможным публикации и всё сопутствующее, стандарты и всё такое.
Bien sûr, c'est aussi une grande force libératrice qui rend possible, vous savez, l'édition, les standards, et ainsi de suite.
Я знаю, что вы тут есть, за кулисами мне сказали что тут аншлаг и всё такое.
Je sais que vous êtes là, ils me l'ont dit en coulisses, c'est salle comble etc.
Можете переходить из одной группы в другую, если вам не нравится ваша группа, и всё такое.
Vous pouvez aller dan un autre groupe, si vous n'aimez pas votre groupe, etc.
А я рисовал и писал картины, изображал инопланетных существ, инопланетные миры, роботов, космические корабли и всё такое.
Et bien, ma réponse à ça, c'était de peindre, de dessiner des créatures extraterrestres, des mondes exotiques, des robots, des vaisseaux spatiaux, tous ces trucs.
Я собирался бросить несколько презервативов в аудиторию и все такое, но не уверен, этично ли это здесь.
Alors je m'apprêtais à jeter quelques préservatifs dans la salle, mais je ne suis pas sûr que ce soit l'usage ici.
Сейчас это не так сложно, знаете - вот яблоко, вот апельсин, земля обращается вокруг и всё такое прочее.
Ce n'est pas si dure, vous savez, voilà la pomme, voilà l'orange, la Terre tourne, et tout ça.
Вот и центр, а за ним офисы МакСвиниз, где все мы работаем над журналами, редактируем книги и всё такое.
Donc le centre de soutien scolaire est juste là, et puis derrière il y a les bureaux de McSweeney's, où nous tous serions en train de travailler sur le magazine et l'édition des livres et tout ça.
Мы в ста милях от побережья России 50 футов под килем, огромные волны, зелёная вода хлещет через штурвал, и всё такое.
Nous étions à 160 kilomètres de la côte russe des vagues de 15 mètres, de l'eau verte submergeant la timonerie, ok ?
И вы ему рассказываете то, о чем мы говорим, о всей этой информационной революции и всё такое - может даже напели пару ноток нашего музыкального сопровождения.
Vous lui racontez ce dont on parle, sur notre révolution des données et tout ça - vous fredonnez peut-être quelques notes de notre thème musical.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité