Ejemplos del uso de "игра на чужом поле" en ruso

<>
Что касается ошибок - мне, как джазовому музыканту, проще говорить о них на чужом примере. Aussi l'idée d'une erreur, du point de vue d'un musicien de jazz - c'est plus facile de parler des erreurs des autres.
Существует целый ряд интересных исследований, проведенных в последнее время, которые доказывают, что игра на самом деле является экспериментально-исследовательской программой. Et il y a un paquet d'études intéressantes, conduites récemment, qui ont montré que jouer est réellement une sorte de programme de recherche expérimentale.
Вы можете подумать, что это ерунда, но я считаю что это - важно, потому что задает тон, и подкрепляет опасное мнение о том, что политика - игра на зрителя. Et vous pourriez penser que c'est une petite chose, mais je pense que c'est important car il donne le ton et cela renforce l'idée dangereuse que la politique est un sport de spectateur.
Игра на домашние деньги Parier avec l'argent du ménage
Новая игра на Ближнем Востоке Les nouvelles règes du jeu au Moyen-Orient
Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого. La bulle se dilate à cause de l'asymétrie entre ceux qui parient que les prix vont monter et achètent, et ceux qui prévoient une baisse, mais restent en dehors parce que vendre à court terme est trop coûteux.
Для их арабских зрителей, игра на публику является почти таким же хорошим доказательством лидерства, как и реальные действия. Pour leur public arabe, poser pour la galerie est une preuve presque aussi suffisante de leurs leaderships que des actes réels.
Другой экономической игрой, которая может быть не так широко известна, как "дилемма заключённого", является игра "ультиматум". Un autre jeu économique, qui n'est peut-être pas aussi connu que le dilemme du prisonnier est le jeu de l'ultimatum.
Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя. Parce que si certains de vos soldats ont la diarrhée ils ne sont pas si efficaces sur le champ de bataille.
не надо в чужом глазу соломину искать, когда в своем бревна не замечаешь. les gens qui vivent dans des maisons de verre ne doivent pas lancer des pierres.
Это - игра с ненулевой суммой. C'est un jeu à somme non-nulle.
А именно, что гравитационное поле, ввиду массы, будет отклонять не только траектории частиц, но также будет отклонять и свет. A savoir que le champ gravitationnel, dû à la masse, va dévier non seulement la trajectoire des particules, mais va dévier aussi la lumière elle-même.
И он должен быть "смышлёным малышом", способным к навигации и принятию самостоятельных решений в чужом океане. Ça doit être une petite bête sacrément intelligente, capable de naviguer et de prendre des décisions seul dans un océan extraterrestre.
Но я понимала, что игра окончена. Mais je savais que la partie était finie.
По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке. Une terre où chaque champ cache une tombe, où des millions de gens ont été déportés ou tués au 20ème siècle.
И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю. Et j'y retournais le lendemain matin, en me demandant si je ne m'étais pas perdue dans un pays étranger.
Так что, идёт игра в хищника и жертву, которая должна быть универсальна, в любом виде биологических систем. Et donc, il y a un jeu de prédateurs qui va devenir universel, réellement, dans tout type de système biologique.
Выживая, оседлав свои внутренние силы, внутреннее сопротивление болезни, вооружившись тем, что медицина может мне предложить, и продолжая лечение на поле боя с раком и раковыми клетками, я хочу, чтобы меня знали не как пережившую рак, но как победившую его. Et comme je fais ce voyage, chevauchant ma propre force intérieure, ma propre résilience intérieure, armée comme je suis avec ce que les médicaments peuvent fournir et avec des traitements continus, avançant dans le champ de bataille, demandant à mes cellules irrégulières de se bien comporter, je voudrais être reconnue, non comme une survivante du cancer, mais comme une conquérante du cancer.
В чужом пиру похмелье. Tel fait la faute qu'un autre boit.
И в самом деле, вот игра наподобие задачки из "Улицы Сезам", где спрашивается "Что здесь лишнее?" C'est un peu comme ce jeu de "Rue Sésame", "Cherchez l'intrus".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.