Exemples d'utilisation de "идеология" en russe avec la traduction "idéologie"

<>
Traductions: tous212 idéologie198 autres traductions14
Это идеология, а не наука. C'est de l'idéologie et pas de la science.
идеология больше не должна им управлять. il est temps qu'elle n'obéisse plus à une idéologie.
Идеология и ценности играют малую роль. L'idéologie et les valeurs ne jouent qu'un rôle minime.
Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся. L'idéologie, le fanatisme et les opinions infondées ne feront pas l'affaire.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение. A l'heure actuelle, l'idéologie politique la plus puissante dans le monde est l'autodétermination.
Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса. L'idéologie et les pratiques du Fatah ont jeté les bases pour faire gagner du terrain au Hamas.
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов. L'idéologie et la soif de profits ont également joué un rôle certain dans l'augmentation du coût de la guerre.
В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. Dans le passé, la Gauche possédait sa propre idéologie, sa propre théorie économique.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Malheureusement, l'idéologie de la "guerre au terrorisme" ne laisse pas de place à des distinctions aussi subtiles.
Да и правящая идеология едва ли сможет пережить подобный шаг без потрясений. En outre, il est peu probable que l'idéologie dominante en sortirait indemne.
• Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов. • L'économie n'est pas une idéologie mais l'utilisation pratique de la théorie et des informations.
· Руководящим принципом должна стать максимизация экономического интереса налогоплательщиков, а не идеология или политические соображения. · Le principe directeur doit être de maximiser les intérêts économiques des contribuables, et non l'idéologie ou des considérations politiques.
Идеология "Вашингтонского консенсуса", а именно применение одной политики независимо от ситуации, подошла к концу. L'idéologie d'une taille unique pour tous du consensus de Washington est dépassée.
Хотя неолибералы и не хотят признавать это, их идеология также не выдержала и другого испытания. Même si les néolibéraux se refusent à l'admettre, leur idéologie a échoué aussi à l'égard d'un autre critère.
В конечном итоге, идеология режима ставит государство и лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств. Après tout, l'idéologie du régime place l'État et la loyauté aux dirigeants avant la propriété privée et le mérite.
Сегодня, когда Израиль является предметом гордости и оплотом для большинства евреев, сионизм поносится как националистическая идеология. Aujourd'hui, avec Israël comme source de fierté et de protection pour la majorité des juifs, le sionisme est calomnié en tant qu'idéologie raciste.
Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством. Il est pourtant tout aussi probable que son idéologie dangereuse se perpétue et motive des acteurs non étatiques soutenus par des États.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан. L'une des cartes que les Saoudiens peuvent jouer est la sévérité de leur idéologie islamique, qu'ils partagent avec les talibans.
Вместе с развалом этих псевдорелигий, в большинстве стран Европы на ведущие позиции выступила филантропическая идеология социальной демократии. Tandis que ces pseudo-religions s'effondraient, une idéologie bienveillante de démocratie sociale dominait une majeure partie de l'Europe.
Эта идеология действительно прекратит свое существование, если она не справится с новыми испытаниями, порождаемыми различными течениями фундаментализма. Cela signifierait enfin réellement la fin de l'idéologie, sans les nouveaux défis engendrés par les tentations posées par les divers genres de fondamentalisme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !