Exemples d'utilisation de "идут" en russe

<>
Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно. Nous sommes au tout début de quelque chose qui, ce que nous voyons et la façon dont les compagnies du maillage s'avancent, nous invite, est engageant, mais il est encore très tôt.
Цены на нефть идут вверх L'ascension du pétrole
Золотые блестки идут ко всему. Les paillettes dorées se marient avec tout.
Они идут вместе со мной. Ils viennent avec moi.
Взрослые знали, на что идут. Tous les adultes connaissaient les risques.
Дела идут не очень хорошо. Il ne fonctionne pas très bien.
Смотрите - вот идут несколько пингвинов. Voici quelques pingouins qui rentrent.
Далее идут две строчки из фильма. Voici le dialogue:
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Les origines de l'instabilité du Pakistan sont anciennes.
Это идеи, вокруг которых идут диспуты. Les idées pour lesquelles il y a dispute.
А изменения становятся идут всё быстрее. Et ce changement s'accélère.
И у нее по-настоящему идут дела. Et elle gère vraiment bien son affaire.
мои деньги обычно идут на благое дело; mon argent sert généralement une bonne cause ;
Почему же растения идут на такие сложности? Pourquoi se donneraient-elles autant de mal ?
Они на все идут с большой неохотой. Ils manquent d'enthousiasme.
Очень часто наши поиски идут за пределами себя. Très souvent nous cherchons à l'extérieur.
я думаю сейчас идут закрытые обсуждения генерального плана. Je pense que les discussions dans les milieux autorisés portent sur le plan d'ensemble.
Но есть и помидоры, которые идут на суп, Mais il y a des tomates qui finissent en soupe.
Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад. Presque tous les pipelines de la région se dirigent vers l'ouest.
В Тель-Авиве они идут на мой концерт". A Tel Aviv, ils viennent à mes concerts."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !