Exemples d'utilisation de "иерусалимом" en russe avec la traduction "jérusalem"
Traductions:
tous120
jérusalem120
Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями.
"Une telle rhétorique flatte une stratégie de renforcement à long terme du contrôle israélien sur les zones centrales, en particulier sur Jérusalem et sa périphérie.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
En fait, les dirigeants du Hamas se sont exprimés en faveur d'un État palestinien dans les frontières de 1967, avec Jérusalem-Est pour capitale.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
La réponse musclée du Hamas à l'opération militaire menée par Israël contre la bande de Gaza en novembre dernier, comprenant des tirs de rockets sur les environs de Tel Aviv et de Jérusalem, a démontré qu'il n'entendait en rien renoncer à sa détermination.
По крайней мере, мы могли бы разработать свою собственную политику, начиная со стремления положить конец фрагментации Палестины и палестинцев между Западным берегом, Сектором Газа и Восточным Иерусалимом.
Nous pourrions tout du moins établir notre propre politique, à commencer par nous efforcer de mettre fin à la fragmentation de la Palestine et à la dispersion de son peuple entre la Cisjordanie, Gaza et Jérusalem est.
Но это также зависит от Израиля и международного сообщества, которые должны сделать всё от них зависящее, чтобы обеспечить нормальное будущее палестинского государства с Иерусалимом в качестве столицы.
Mais cela dépendra aussi d'Israël et de la communauté internationale qui doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour favoriser l'émergence d'un futur Etat palestinien avec Jérusalem comme capitale.
В конце 19-го века Ротшильды спровоцировали основание сионистского движения, одна ветвь которого стремились создать еврейское государство, желательно в области исторической Иудеи с Иерусалимом в качестве его столицы (возвращение в Сион).
À la fin du XIXe siècle, les Rothschield inspirèrent la création du mouvement sioniste, dont l'une des branches aspira à la création d'un État juif, de préférence dans la région de la Judée historique avec Jérusalem comme capitale (retour à Sion).
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим.
Le cas de Jérusalem sera probablement plus difficile à résoudre.
Но больше всего святынь в Иерусалиме.
Mais là où vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien à Jérusalem.
Иерусалим - Израиль является одним из крупнейших успехов современности.
JERUSALEM - Israël est l'une des plus grandes réussites des temps modernes.
Клан Хуссейни создал свое ополчение в районе Иерусалима.
Le clan Husseini installa ses milices dans la zone de Jérusalem.
Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме.
Moi, Qohélet, j'ai été roi d'Israël à Jérusalem.
Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта.
Par sa visite à Jérusalem, Sadate rendit plus ordinaire la nature du conflit israélo-palestinien.
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы.
Jérusalem est une autre question de terrain qui mettra le gouvernement Obama à rude épreuve.
Но тут меня послали в Иерусалим для съёмок фильма о раннем христианстве.
Puis, j'ai été envoyée à Jérusalem pour faire un film sur les débuts du Christianisme.
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
Il est certain qu'à l'époque de Jésus les juifs constituaient une majorité de pouvoir à Jérusalem.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене.
Le statut de Jérusalem demeure toujours une question non résolue sur la scène internationale et la scène locale.
После 10 лет пребывания на должности мэра Иерусалима, вам хорошо известна ситуация палестинцев.
Après avoir été maire de Jérusalem pendant 10 ans, vous connaissez de près la situation des Palestiniens.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Pourra-t-il faire des concessions suffisantes sur les frontières et Jérusalem ?
Палестинцы и израильтяне публично заявили, что они не хотят стены, разделяющей западный и восточный Иерусалим.
Les Palestiniens et les Israéliens ont déclaré publiquement qu'ils ne voulaient pas d'un mur de séparation entre Jérusalem-Est et Jérusalem-Ouest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité