Exemples d'utilisation de "издалека" en russe avec la traduction "de loin"
Издалека этот камень напоминает человеческое лицо.
Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.
Издалека этот утёс напоминает старинный замок.
Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.
Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет.
Observant de loin, le docteur a vu Kim Il-sung une arme à la main.
На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется.
De très près, le violoniste semble plus grand que le pompier, mais de loin leur relation normale, véritable, est préservée.
И наоборот, издалека в своих новеньких костюмах представители китайской экономической элиты могут показаться вам японцами.
Vus de loin, par contre, dans leurs nouveaux habits, on pourrait méprendre les Chinois des élites économiques pour des Japonais.
Они придают человеческое лицо проблемам, которые издалека могут показаться абстрактными, идеологическими или огромными по своему глобальному влиянию.
Cela donne un visage humain aux problèmes qui de loin peuvent sembler abstraits ou idéologiques ou monumentaux dans leur impact global.
Однако вся суть тэтчеризма, как я поняла издалека, заключалась в создании условий, где каждый смог бы усердно трудиться и реализовывать свои мечты.
Je pense cependant que l'objectif fondamental du thatchérisme, tel que je l'ai compris de loin, consistait à établir des conditions dans lesquelles chacun pourrait travailler dur pour réaliser ses rêves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité